"時系列で"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
時系列 | Time |
時系列 | Timeline |
時系列 | petameters |
時系列を見て | Look at the time line. |
そこで私は時系列に身を隠し | And I've always felt bad about it, in a sense. |
時系列で表すと これがS1 そしてS2 | You basically have a full cycle and between these two, let's say from lub to dub, there's a little bit of space there, if you were to follow it over time. |
時系列で表した世界のメディアの 狂乱です (笑) | This is Mountains Out of Molehills, a timeline of global media panic. |
時系列を知るために 正確にする必要が | To build a time line, we need to know exactly. |
時系列で見てみましょう ボーンの目的は何かしら | Okay. Let's take a look at the timeline. What's Bourne's objective? |
そして1791年 ちょっとここからは時系列に | Maybe we ourselves should escape. |
時系列もあります 起きた日にちや時間はいつなのか | They have colors. What do they look like? |
見つかったボーンの動きを 時系列に並べなさい | Timeline it with what we know about Bourne's movements. |
伝えなければならいのです 時系列で考えてみて下さい | You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it. |
虐殺を時系列で見ていきます 1824年から始めましょう | The following is a time line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles. |
この種族は時系列を調査するテクノロジーを持っている | This species has technology which allows them to examine alternate timelines. |
時系列でない形で 反映させようとしたのです 順序はバラバラです | And it's meant to kind of reflect how we engage with histories or stories on the Internet, in a less linear form. |
太いシンボルの二つの系列は | The velocity dispersion versus radius in the lower left and velocity dispersion versus luminosity on the lower right. |
時系列で 物語を通して興奮した出来事が表示されています | Introduction of red down here, when whales are being cut up. |
語系列だけに注目した場合 | Now, I wanted to show you how powerful n gram models of language are. |
時系列を分析もしくは予測するために利用されます | Today I have the great, great pleasure to teach you about hidden Markov models and filter algorithms. |
データは縦に積み重なった 時系列グラフに表示されています | Systrace collects data directly from the Linux kernel and uses that to produce an overall picture of what the system is doing. |
グローバルな複数のヌクレオチド又はペプチド配列の整列と系統解析 | Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic analysis |
徳川家の系図を列挙しなさい | Recite the names of the members of the Tokugawa clan. |
この系列をw₁ w₂ w₃から 最後のwnまでこのように書き表せます この系列は省略形を使って表記できます w₁からnまでの系列をコロンを使って表します | What we want then is a probabilistic model P over a word sequence, and we can write that sequence word 1, word 2, word 3, all the way up to word n, and we can use an abbreviation for that and write that the sequence of words 1 through n, using the colon. |
これは時系列となっているので 時間1における天気をR₁もしくはS₁と表します | Sunny remains sunny with 0.8 chance but moves to rainy with 0.2 chance. |
操作の時系列のログを表示し ファイルや連絡先を簡単に見つけます | Browse a chronological log of your activities and easily find files, contacts, etc. |
コインを投げる度に系列の数は増えます | This is true because there become more and more sequences. |
記憶を読み出すことを考えましょう 長い時系列の動作の記憶を | Let us attempt to read out memories from connectomes. |
違った系列のインフルエンザにかかるのです だから 春には | So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. |
依然として 少ない交通量のままです しかし2007年の時系列を見ていただくと | It's now six and a half years ago since the congestion charges were introduced in Stockholm, and we basically have the same low traffic levels still. |
時系列に連なる この生データから 子どもの言語習得の過程を 把握したいのです | But there's also a scientific reason that drove this project, which was to use this natural longitudinal data to understand the process of how a child learns language that child being my son. |
人工知能の長い歴史の中では 時系列データを解析する方法が研究されてきました | And its decisions are usually things like buy or sell decisions trades. |
これは 3x3行列やnxn行列でやった時にも | You're just left with d. |
政府系列の会社は そのことすら知りません | The government aftiliates don't know about it either. |
ただ時系列で彼の歴史をたどっている 出来事や会話なのですが その根底には一貫して | Here were all these seemingly disparate events and dialogues that just were chronologically telling the history of him, but underneath it was a constant, a guideline, a road map. |
複数の語系列の連結から 解を得るのは非常に困難です | What's the probability of an individual word from our corpus of text? |
確率論的な語系列モデルです 実際には多くのコツがあります | That gives us all the formalism we need to talk about these word sequence models probabilistic word sequence models. |
すべて語系列の確率論的モデルの アイデアから派生したものです | So these are all variations, and the type of model you choose depends on the application, but they all follow from this idea of a probabilistic model over sequences. |
アフリカ系アメリカ人 ラテン系 アジア系 ネイティブ | In the U.S., when we hear the word race, a lot of people think that means African American, |
周期系や振動系の理解にも役立ちます 例えば時計や | Because it's also useful in studying curves, pi helps us understand periodic or oscillating systems |
当時 私はセルビアで国内唯一の 独立系メディアであり | My story starts the story I want to share starts in 1991. |
内分泌系やホルモン系で重要ですね | So sometimes you hear people talk about your immune system. |
その列車は時速20マイルで進む | The train makes 20 miles an hour. |
列車は6時に出る | The train starts at six. |
列車は6時に出る | The train leaves at six. |
関連検索 : 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列データベース - 時系列グラフ - 時系列グラフ - 時系列プロセス - 時系列アプローチ - 時系列プロット