"本来"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
本来の私から本来の私から | What's inside of me What's inside of me |
本来のサイズ | Natural size |
なお本来 | Bet he'd freak if he saw the two of us like this, huh...? |
本来の画像サイズ | Natural Image Size |
起業家とは本来 | Right? |
本当に来たのか | You made it, man. |
私は 本当に誰なのか 本来 以前は 人々は この本土から来ました | Where did I come from, who really am I? |
日本から来ました | I come from Japan. |
本当に来たんだな | I see. |
本当だよ見て来い | The wagons have arrived. And your father with them. |
本を返しに来たわ | Good morning. I've come to return the book I borrowed. |
探しに来たね 本を | I was looking for some... well, books. |
本当に出来ないの | I can't actually do this. |
本当にここに来て | You know, I am so glad |
ヘレンは昨年日本に来た | Helen came to Japan last year. |
トムは明日本校へ来る | Tom is coming to our school tomorrow. |
チョークを2本持って来い | Bring me two pieces of chalk. |
ダイヤモンドは本来堅いものだ | Diamond is essentially hard. |
ジョンは昨日 日本へ来た | John came to Japan yesterday. |
これは本来無害です | This is harmless in itself. |
恋は本来盲目である | Love is blind. |
本は紙で出来ている | A book is made of paper. |
本は紙で出来ている | Books are made out of paper. |
彼は本来はいい男だ | He is basically a nice man. |
政党は本来 政治への | Political parties oh, boy. |
私達の本来の目的は | We want to have a small amount of code to write. |
ジェイ 'トクバップ'の本来の意味は | Jei Tteokbap! Cao Lu,Cheska Tteokbap |
本当に出来ると思う | You think you've got what it takes? |
本当に来たいから 来てくれたのよね... | I'd like to thank you all for coming for no other reason than you genuinely wanted to. |
ワインは本来害にならない | Wine is not harmful in itself. |
トムが明日本校へ来ます | Tom is coming to our school tomorrow. |
私は初めて日本に来た | I came to Japan for the first time. |
この薬は 本来毒である | This medicine is a poison by nature. |
神経科学は人間が本来 | And I think it's no accident that we think this way. |
本来 ラップじゃないじゃん | You have to snatch that 'voice' |
私は 本来 博愛について | And I'll read you what it is. |
プロジェクト本来の目的なのです | So, yea, this is actually just the beginning. |
アフリカの本来の制度に戻り | What do we do now? |
本当に来ると思うかい | Do you really think they're coming after us? |
本来の不動産投資です | Mmhm. It's a real estate investment. |
本当にそれで出来るの | You really think that thing's gonna work? |
でもあの状況じゃ本来 | Not that it was entirely unjustified. |
本社から帰って来いと電報が来ましたよ | I had a cable from head office. They want me back. |
なぜ日本に来たのですか | Why did you come to Japan? |
私は去年日本に来ました | I came to Japan last year. |