"条例により "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

我々は 条例 という言葉をよく使います
It's two houses.
1868年 第2次フォート ララミー条約により
The Lakota defeat the US army.
それは より深い信条に根差します
In short, it can't exist for long without freedom.
より良い条件で同じ仕事を...
What work would you do, if you had a basic income?
うわっ ちょっ ちょっ ストーカーって 条例違反なんだよね 分かる
It's against the law to stalk people, you know
工事検査官が22の条例違反を 見つけた
A stop work order.
例 3 3OpenBSD ports によるインストール例
Example 3 3.
例 1Postgresにより行を取得する
From 4.1.0, row became optional.
7歳の時 スパルタの慣例により
At age seven, as is customary in Sparta.
だがあの建築条例には 過去1897年の条項がある その中にはとてつもないものもある
Well, that's now, Pat, but we've got stipulations in that building code that go back to 1897.
そして第2条件と第3条件があります 前に確認したように foo内の文字に対しTrueと評価する条件はありません
We have the loop, overall characters, we have the 1st condition, we have the 2nd condition, and we have the 3rd condition.
条件を飲むよ
Okay, it's a deal.
君が条例違反で俺を殴った時にな 町の人は裏切りだと思うだろな
Yeah, that's just what I was thinking when you hit me with those code violations.
まじで クソゲー製作迷惑防止条例とかないのか
And when you die, you respawn at the beggining of the map!
例えば次のようになります
A policy assigns actions to any state.
例えば マージソートの方が 例えば挿入ソートより
And we very cavalierly declared that this was better than any algorithm which has quadratic dependence of it's running time on the number of operations.
例によって
Me and everybody else.
例えば以下のようになります
Prev
コンタクトコールの例です お分かりのように
This is an example of a call produced by squirrel monkeys when they're isolated from another one.
ですが条件3により 3つの可能性しかありません
So, we have four possibilities for how to use the color two and three.
車の物理的制約条件を無視することにより
The reason why it works is because 2D planning is so much faster than 3D planning.
テープを渡す代わりに条件が
I'll give you the tape... but you're going to do something for me first.
違う制約と条件を 与えて尋ねました 例えば何人かには
Then we asked other groups of subjects we gave them different restrictions and different conditions.
正確に事後条件を書くことが簡単ではない理由を示す シンプルな例があります
Why is that postconditions are so complex?
初期状態により決定します 初期状態により決定します 初期条件は
And it has plus or minus here, and if we have to pick one of the two, we'd go back to the initial condition.
上の例は出力のようになります
This is deprecated, however.
サポートベクターマシンでは 慣例により 違うパラメータを使う
So that would be for the parameters B. For the Support
それは 全ての条件よりも先行します
This which is here, it's not Indian, it's not English, it's not German, it's not anything.
つまり他の会社より好条件の取引をしたい
Oh, we want most favored nations clause,
この部分は条件になります
But we'll be using for now.
慣例により 実際にはちょっと違った
parameter like so. Now by convention for the Support
例外をスローしてプログラムの実行を中断します 条件を書いている時は条件が有効になると仮定します
If the condition does not hold, however, then we interrupt program execution by throwing an exception.
英国軍がアヘン戦争に勝利しました 条約により 外国人による通商が
1858 in China was the victory in the Opium War by the British forces.
鉄条網には
First, there's a barbedwire fence.
ポイントとなるのは条件付き確率です 例えば血液検査のような変数の結果は
So there're important lessons in what we just learned, the key thing is we talked about conditional probabilities.
これは ここよりずっと条件に適っているのがありますね
What is the probability of not getting exactly one head?
すごく シュレッダー条件 に近くなります
Is it close to the 'Acknowledged,' the 'Shredded' or somewhere in the middle?
ここには 技術による他の例があります
It's not just medicine.
例1 2のように訂正せよ
Correct it, as in example 1.2.
繰り返しや条件分岐
It had a separate memory and central processor.
誤り導かれた信条を
SH
条件の評価がTrueかFalseかによって その行動が決まります 条件が有効の場合は通常どおりに続行しますが
Generally speaking, the statement assert condition, evaluates the condition, and then its behavior depends on whether the condition evaluates the true or to fault.
例 1 .htaccess によりあるディレクトリのPHPによるパー スを無効にする
send PHP scripts modification date as Last Modified header for this request
より脆くなり ゴルディロックス条件はより厳しくなり 複雑性が生み出されるのは
The complex things get more fragile, more vulnerable the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity.
この例のようにハッシュテーブルにはない何かを lookupするよりも
There's nothing in bucket 2, so there's no comparisons to be made.