"株主への支払債務"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

株主への支払債務 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

 サンフランシスコ市への支払債務です
Payable to the City of San Francisco.
負債の支払に充当された
To pay off his debt,
マフィアへの支払い?
What's this, dear?
債務の元金は払っていません
So we still have the same amount of debt.
負債対株主資本がわかれば
But it's really a measure of the same thing.
私達は債権者が株主よりも
liquidate it.
負債は700で株主資本は300です だから 負債対株主資本比率は7 3ですね
I owe these people that money is 700 and my equity is 300.
政府はその負債を支払うと発表した
The government announced that they would pay their debts.
イギリスの債権と債務が
But this I just want to show you some data here.
この債務の利子を払いました 利子だけを払いました
All we did was, we paid the interest on the debt in this example.
私 100 IBM の株式 支払いを実行しました
You're not buying the stock from that company.
21.50を支払います ベン社の株を 10,000 株があります だから 21.50 1万株で
So if theshareholders are wiling to pay 21.50 share for Ben's stock, and there are 10,000 shares in Ben's company
この私の支払いは銀行への支払いであることです
But the important thing to realize is that these payments
彼の負債は 彼はブローカーへのIBM株の1株を負っています そして ブローカーは1人のIBM株主を負っていますので
And he owes this is his asset, and his liabilities is he owes one share of IBM to the broker.
資産は負債プラス株主の資本です つまり 株式の市場価値ー
So, remember, assets are equal to liabilites plus shareholder's equity, so if all of a sudden the market value of the equity, the market capitalization, for Ben's shoe company is 215,000... (That is the equity part right over here)
彼の負債は支払い限度以上に達している
His debts amount to more than he can pay.
彼らは6 のクーポンを支払います この意味は基本的に 2年間 1年に1回 債券の3 を支払い 計6 を支払います
So it's a little bit more complicated than just saying, oh, look at that, they're giving a 6 coupon, which essentially means twice a year they're going to give me 3 of the value of my bond.
支払いを行います それと引き換えに あなたは 本質的に債務の金利の一部を
If someone doesn't pay the debt, then the insurance company will pay it for you.
彼女の負債は支払い限度以上に達している
Her debts amount to more than she can pay.
彼らの支払い義務に見合う対価を
That has nothing to do with it.
一株あたり 1,100ドル 各々の投資家は一株あたり 1,100ドルを支払い
Right?
他のところは全部義務的支払いです
The orange slice is what's discretionary.
株主価値 株主価値 株主価値
Now what's our mantra of this day and age I wonder?
負債は誰かへの経済的な義務であると
What are my liabilities?
その金は負債の支払いに充当することになっている
The money is to be applied to the debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった
He was bound to pay his father's debt.
債務超過とは
You're still solvent.
債務者が必ず
They serviced the loans.
もし債権者に全て支払われるお金がなかったら
And they get paid first.
あなたは 債券保有者に支払わなければならなく
You would get 100 million.
これは その債権者に支払うことができませんでした
This is the debt, or the liabilities.
それは債務の保険です 誰かが借金を支払わなかった場合 その後 保険会社があなたの為に
Because that's essentially what a credit default swap is, it's insurance on debt.
何かが残り 人々は実際に株式で支払われます
It can now support 2 million.
他の負債と区別しやすいように株主資本の部分だけ
Our equity is equal to 300 gold pieces.
これらの人に支払義務を負っていますから
My liabilities are this, you can view that as debt because
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう
The debt servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
旧株主は 旧株主の株価は0になります
And the equity holders get wiped out, the old equity holders.
支払っても 支払っても 続く
Because some of them have paid, and some of them are still paying.
クーポンは基本的に会社が行う債券の基本的な支払いになり
And I kind of jumped the gun a little bit.
利子だけ払われます まだ 同じ額の債務を持っています
But unlike mortgages, a lot of corporate debt, they just pay the interest.
支払額
Payment
支払う
Pay up
株価収益率の予測は A 社で 10 ドルを支払っている場合
But here, the Price to Earnings for 2009 then becomes let's see.
そして ラングドンのクレジットカードで_に支払わブリュッセルへのチケット2枚
And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card.
幽霊会社は よく個人や会社が 社会への適正な義務 つまり税金の支払いを
Well, we've all heard about what they are, I think, and we all know they're used quite a bit by people and companies who are trying to avoid paying their proper dues to society, also known as taxes.

 

関連検索 : 支払債務 - 支払債務 - 支払債務 - 債務の支払い - 債務の支払い - 債務の支払い - 債務の支払い - 債務の支払い - 仕入先への支払債務 - 従業員への支払債務 - 補足支払債務 - 主債務 - その後の支払債務 - 対外債務の支払い