"株主への支払債務"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
株主への支払債務 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
サンフランシスコ市への支払債務です | Payable to the City of San Francisco. |
負債の支払に充当された | To pay off his debt, |
マフィアへの支払い? | What's this, dear? |
債務の元金は払っていません | So we still have the same amount of debt. |
負債対株主資本がわかれば | But it's really a measure of the same thing. |
私達は債権者が株主よりも | liquidate it. |
負債は700で株主資本は300です だから 負債対株主資本比率は7 3ですね | I owe these people that money is 700 and my equity is 300. |
政府はその負債を支払うと発表した | The government announced that they would pay their debts. |
イギリスの債権と債務が | But this I just want to show you some data here. |
この債務の利子を払いました 利子だけを払いました | All we did was, we paid the interest on the debt in this example. |
私 100 IBM の株式 支払いを実行しました | You're not buying the stock from that company. |
21.50を支払います ベン社の株を 10,000 株があります だから 21.50 1万株で | So if theshareholders are wiling to pay 21.50 share for Ben's stock, and there are 10,000 shares in Ben's company |
この私の支払いは銀行への支払いであることです | But the important thing to realize is that these payments |
彼の負債は 彼はブローカーへのIBM株の1株を負っています そして ブローカーは1人のIBM株主を負っていますので | And he owes this is his asset, and his liabilities is he owes one share of IBM to the broker. |
資産は負債プラス株主の資本です つまり 株式の市場価値ー | So, remember, assets are equal to liabilites plus shareholder's equity, so if all of a sudden the market value of the equity, the market capitalization, for Ben's shoe company is 215,000... (That is the equity part right over here) |
彼の負債は支払い限度以上に達している | His debts amount to more than he can pay. |
彼らは6 のクーポンを支払います この意味は基本的に 2年間 1年に1回 債券の3 を支払い 計6 を支払います | So it's a little bit more complicated than just saying, oh, look at that, they're giving a 6 coupon, which essentially means twice a year they're going to give me 3 of the value of my bond. |
支払いを行います それと引き換えに あなたは 本質的に債務の金利の一部を | If someone doesn't pay the debt, then the insurance company will pay it for you. |
彼女の負債は支払い限度以上に達している | Her debts amount to more than she can pay. |
彼らの支払い義務に見合う対価を | That has nothing to do with it. |
一株あたり 1,100ドル 各々の投資家は一株あたり 1,100ドルを支払い | Right? |
他のところは全部義務的支払いです | The orange slice is what's discretionary. |
株主価値 株主価値 株主価値 | Now what's our mantra of this day and age I wonder? |
負債は誰かへの経済的な義務であると | What are my liabilities? |
その金は負債の支払いに充当することになっている | The money is to be applied to the debt. |
彼には父親の借金を支払う義務があった | He was bound to pay his father's debt. |
債務超過とは | You're still solvent. |
債務者が必ず | They serviced the loans. |
もし債権者に全て支払われるお金がなかったら | And they get paid first. |
あなたは 債券保有者に支払わなければならなく | You would get 100 million. |
これは その債権者に支払うことができませんでした | This is the debt, or the liabilities. |
それは債務の保険です 誰かが借金を支払わなかった場合 その後 保険会社があなたの為に | Because that's essentially what a credit default swap is, it's insurance on debt. |
何かが残り 人々は実際に株式で支払われます | It can now support 2 million. |
他の負債と区別しやすいように株主資本の部分だけ | Our equity is equal to 300 gold pieces. |
これらの人に支払義務を負っていますから | My liabilities are this, you can view that as debt because |
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう | The debt servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. |
旧株主は 旧株主の株価は0になります | And the equity holders get wiped out, the old equity holders. |
支払っても 支払っても 続く | Because some of them have paid, and some of them are still paying. |
クーポンは基本的に会社が行う債券の基本的な支払いになり | And I kind of jumped the gun a little bit. |
利子だけ払われます まだ 同じ額の債務を持っています | But unlike mortgages, a lot of corporate debt, they just pay the interest. |
支払額 | Payment |
支払う | Pay up |
株価収益率の予測は A 社で 10 ドルを支払っている場合 | But here, the Price to Earnings for 2009 then becomes let's see. |
そして ラングドンのクレジットカードで_に支払わブリュッセルへのチケット2枚 | And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. |
幽霊会社は よく個人や会社が 社会への適正な義務 つまり税金の支払いを | Well, we've all heard about what they are, I think, and we all know they're used quite a bit by people and companies who are trying to avoid paying their proper dues to society, also known as taxes. |
関連検索 : 支払債務 - 支払債務 - 支払債務 - 債務の支払い - 債務の支払い - 債務の支払い - 債務の支払い - 債務の支払い - 仕入先への支払債務 - 従業員への支払債務 - 補足支払債務 - 主債務 - その後の支払債務 - 対外債務の支払い