"槌"の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

魔女に与える鉄
The Malleus Maleficarum.
よ 頑丈な剣に鍛えよ
Your steely blue was tinted with gore, ran red with the blush of fresh blood.
よ 頑丈な剣を鍛えよ
My hammer is forging a doughty sword!
彼女は彼を金で殴った
She hit him with a hammer.
彼が金の音が聞こえたと
He said he heard hammering.
強力な鉄が振り下ろされ
Here the hammer stroke will fall hardest.
ボブは金のごとく 全く泳げない
Bob can no more swim than a hammer can.
の音だけでも逮捕されますよ
If he hears a hammer, he'll have you arrested.
彼は過って親指を金で打ち付けた
He accidentally hit his thumb with the hammer.
神の鉄が下る 君の願いに関係なく
War is coming to man, Michael, whether you wish it or not.
目的は正義の鉄を下すことだ 情け無用
It's not the job for a spy, of course!
彼はうっかり金で親指を叩いてしまった
He accidentally hit his thumb with the hammer.
かき乱すだけなのに でも もし小さな金
It only rattles that expected pattern and unity of structural features.
司法省が人々を恐れさせようと その鉄
This is a poor use of prosecutorial discretion.
わしがで叩いているのは 小僧が命じるからだ
All this bashing and hammering is just to appease the boy.
タイルではなくトイレを沢山もらったので 金で解体して
Where do you get lumpy tiles? Well, of course, you don't.
道具だとするならば どうしてネジ回しは金よりも良いと言えるのだろう? どうして大は丸頭ハンマーよりも良いと言えるのだろう?
They think, OK, if we think words are the tools that we use to build the expressions of our thoughts, how can you say that screwdrivers are better than hammers?
少女達を見習わなくては 私は微笑み 相を打ちながら
Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face.
彼らの映画でそうするように はい に相を打ち続けたのだ
Why have you kept him waiting here? God knows. I kept nodding Yes...
灼熱し で叩いて 俺は見事にやり遂げた 強く叩いてお前を延ばした
With fire and hammer I have forged you anew, with powerful blows I have beaten you straight.
今 お前は炉の熱で真っ赤にやけている お前の硬さも俺のに従うのだ
Angrily you spit your sparks at me for taming your proud spirit!
万能サイズの鉄へとなっていった 彼の訴訟での唯一の要因とは言えないが
Vague and prone to misuse, the CFAA has become a one size fits all hammer for a wide range of computer related disputes.
私はどうにか金を拾ったの それで何度も何度も 殴ったのを覚えてるわ
The man had Had come toward me and I somehow managed to pick up this hammer.
道具箱に金しか入っていない者にとっては あらゆる問題が釘のように見える
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
十分やったら 彼は消えるみたいに 父が来たとき 私はまだ金を握り締めていたわ
I remember I kept hitting him with it over and over, as if I did it enough, he'd just disappear.
大工になるために教えてもらっていると想像してください これが金で これがネジ回しで
I like to make an analogy to learning to become a carpenter.
結党50周年を記念して 1995年10月に建設されました で これが金 これが鎌 そしてこれが筆
It was erected in October 1995 to mark the 50th anniversary of the founding of the Worker's Party of Korea.
かくかくしかじかで と事情を説明したのだが あんまり興味なさそうな相しか返ってこなかった
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
He is the Lord of the East and the West. There is no god but He. So take Him alone as your protector.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
Lord of the East and Lord of the West there is no God except Him, therefore make Him your sole Trustee of affairs.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
Lord of the East and the West there is no god but He so take Him for a Guardian.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
Lord of the east and the west! No God is there but He! Wherefore take Him for thy trustee.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
(He Alone is) the Lord of the east and the west, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakil (Disposer of your affairs).
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
Lord of the East and the West. There is no god but He, so take Him as a Trustee.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
He is the Lord of the East and the West there is no god but He. So take Him alone for your Guardian,
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
Lord of the East and the West there is no Allah save Him so choose thou Him alone for thy defender
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
Lord of the east and the west, there is no god except Him so take Him for your trustee,
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
He is the Lord of the East and the West there is no god except Him. Take Him for your Guardian.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
He is the Lord of the East and the West there is no deity except Him, so take Him as Disposer of your affairs.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
He is the only Lord, so choose Him as your guardian.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
The Lord of the East and the West there is no god but He therefore take Him for a protector.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
He is the Lord of the east and the west, there is no deity but Him, so take Him as your Guardian.
東と西の主であられ かれの外に神はないのである それでかれを 御すべき方として仰ぎなさい
(He is) Lord of the East and the West there is no god but He take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
共通の話題を持つことで 関係をスムーズにすることができるからです 出身を聞いて ああ 知ってる と相を打ったり
It's a meeting or job interview or first date or some relationship that gets lubricated because two people realize they share some common piece of knowledge.
ニューポートのビーチから 私の弁護士が向かってるとこだ 君に知っておいてもらいたいんだが 金の音が一回でも聞こえたら
My attorney's driving down from Newport Beach... and I just want you all to know that if I hear... so much as one more nail being hammered...