"欧州の規制の枠組み"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
欧州の規制の枠組み - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
私たちは世界規模での枠組みを | You can't deal with the economic and financial problem. |
17. 遺伝子検査の開発と利用に関する規制上の枠組みと判断基準 | 17.Regulatory framework and criteria fortest development and use |
枠組みのためか | And that's for the brace? |
問題の枠組みを変える | So these are three things you can do to increase your imagination, right? |
一般的な枠組み | General framework |
一般的な枠組み | REC 4 1800 Brochure EN 23 08 04 9 18 Page 9 |
INDECTに対しても 欧州で大規模な行動を組織しようではないか | Let's protest against INDECT like we did and are still doing against ACTA at the beginning of this year. |
枠組みがなかったのです | So people who believed in psychological solutions didn't have a model. |
単なる枠組みです | Use this as a template but don't think that there's anything magic about this. |
枠のなかに装置を組み込みます | This is probably a better picture. |
欧州連合 | European Union |
欧州人か | What did you go for, a local? What, European? |
対内的枠組み作りに | I can't ask you for more. |
中の枠組みは 3センチのコバルトの鉄板が | But the bones of this thing are threequarters inch of cobalt alloy hard plate. |
いくつかのテクノロジーを組み合わせ 多言語翻訳機を制作しています まずは枠組みです | We're working with the folks at IBM Research from the Accessibility Center to string together technologies to work towards the universal translator. |
欧州ではフィンランド | You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia |
欧 州 評 議 会 | Recommendation 10 |
成り行きによって 枠組みを選ぶのです どっちの枠組みも人間の作ったものです | Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. |
欧州の辺り旅行した | I traveled about Europe. |
例えば 道徳理論の枠組みとして | First, what do good arguers win when they win an argument? |
このMR画像が枠組みになります | You'll start to recognize these things from what we've collected before. |
ロボット兵器の 国際的な法的枠組みは | And it could set the stage for global action. |
マクロ経済の枠組も | We were having negative per capita growth. |
ESA 欧州宇宙機関 | JAXA, the Japanese Aerospace Exploration Agency, |
私達は この枠組みの考え方を得る事を試みて | But anyway, that's not the topic of discussion. |
欧州から戻ったこの日ー | That day when I will return to Europe. |
枠組組積造で立てられてきました ハイチにもっと枠組組積造の演習を | Chileans have been building with confined masonry for decades. |
全く別の枠組みが必要なことを認識していました 別の枠組みとは私たちがパートナーであること | And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone, you know, really understands that you need a different structure. |
構文解析プロシージャの枠組みは作っておいたので | That's in the language of the grammar, so I desperately hope that our procedure is going to find that out. |
我々 欧州議会でも | Ladies and gentlemen, dear friends. |
また最後には 二分木の枠組みを越えて | And it's super simple, but they still have kind of amazing guarantees. |
コメニウスというのは 欧州委員会が | There are a number of Comenius projects |
そもそも 1ページから300ページまでの枠組みの中で | It's a wonderful way to look at these questions, when you write a story. |
(拍手) 物事を見る枠組みを選べば | (Laughter) (Applause) |
ゾーイ 欧州は月曜なんだ | Zoe, the E.U. Meets on monday. |
欧州や中国に輸出するための | In fact, what you're seeing here are soybean fields. |
この問題はEU(欧州連合)に最も | And they impose a barrier to cooperation. |
ほんと 欧州の優秀な時計職人 | I imagine the finest watchmakers in the world come from Europe. |
そのような地球的統治の 枠組みがありません | Because we have no way to agree about where to set the knobs. |
この州の規則だと | I looked it up. |
言葉を発すると 単なる情報の枠組みを超え | This idea has a lot of traction with us. |
ナチズムの圧迫が欧州の罪悪感を広めー | The Nazis tortured because they felt guilty after oppressing Europe. |
アラスカの橋をやめても 全体の枠組みは変わりません | Everything else is mandated. |
枠組み... ... 頭につけるのは一番居心地の 悪い手続き | The frame, yeah, and... attaching that is going to be the most uncomfortable part. |
欧州や 北米でも見られます ヨーロッパの | Again, we're seeing that trend across Europe, across North America. |
関連検索 : 欧州の枠組み - 規制の枠組み - 規制の枠組み - 規制の枠組み - 規制の枠組み - 欧州の規制 - EUの枠組み規制 - 音規制の枠組み - 規制的枠組み - 国の規制の枠組み - EUの規制の枠組み - 法的規制の枠組み - 金融規制の枠組み - 労働規制の枠組み