"正銘"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
正真正銘のケチね | Real stingy. |
正真正銘 この光が | Still don't believe? |
正真正銘の高血圧です | Well, he's right. |
正真正銘の本物に対して偽の本物 | And they didn't really have gold jewelry, they had gold plated jewelry. |
僕は正真正銘 父親の血を引いてる | His blood runs in my veins. |
キミこそが 正真正銘の相手なのです | You seem like a much more genuine person. |
この時計は正真正銘掘り出し物ですよ | This watch is a real bargain. |
その後 シークエル を発表しました シークエル は正真正銘の車です | Hy Wire is the world's first drivable fuel cell, and we have followed up that now with Sequel. |
これは正真正銘の九谷焼です 私が保証いたします | This is genuine Kutani ware. I guarantee it. |
宇宙に残った 正真正銘のジャーナリスト プラヤ パラシオス ベテラン論説委員として | With me are two of the only remaining legitimate journalists left in the universe. |
宇宙初の所持者となりました 正真正銘のサイロン検出器です | Madam President, we are the proud owners of the universe's first, bonafide Cylon detector. |
正真正銘の心配性になりました 大学院の友達 マリーは言いました | But I did go on to be a reasonably astute, arguably world class worrier. |
細工なんてしてませんよ ジョークじゃなく 正真正銘Microsoft Wordの写真です | (Laughter) |
この銘は | What does it say? |
座右の銘か | Words to live by. |
肝に銘じる | I will, definitely. |
感銘したよ | I was impressed. |
上 下 前 後ろ どこへ行くにも消費エネルギーは同じです 正真正銘の三次元世界です | They live in a three dimensional world where there is no difference in energy between going this way, that way, that way or that way. |
肝に銘じとくぜ | Have a heart, Lana. |
ご希望の銘柄は | I said, any particular brand of cognac? |
本当に感銘する | Really... Inspired. |
肝に銘じるんだ | Careful. |
修正をしていない正真正銘の写真ですが 知人の消防士はこれは珍しくないことだと言いました | Now it turns out this is a legitimate non photoshopped photo. |
と手紙を書き アインシュタインは 彼の算出した正確な解に感銘を受けました | I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas. |
周りのハイウェイを走る感じ 街を歩いた時に見つけるのも それが ビルバオの 正真正銘のサプライズだったよ | That was the surprise of going across the river, of going on the highway around it, of walking down the street and finding it. |
だが 肝に銘じておけ | But always remember this |
いいか 肝に銘じとけ | First, and understand this because it's very important |
ジョンは前にその文句が アポロ神殿の 正面に刻銘されいると教えてくれた. | John once told me it's inscribed on the front of the Temple of Apollo. |
我々は感銘を受けたよ | We're impressed. |
私は君に感銘を受けた | I am impressed with you. |
私が知らない銘柄だな | Something I never knew. |
その事実を心の銘記せよ | Fix the fact in your mind. |
観客は深い感銘を受けた | The audience was deeply affected. |
感銘を与える相手がいて | I deserve the education that I get here. |
とても感銘するでしょう | And as you can see, I'll be very impressed if I have not introduced a careless mistake yet. |
この銘柄は これが最後よ | Hope Salem Lights are all right, that's all we got. |
彼のスピーチに深い感銘を受けた | I was deeply moved by his speech. |
アル ゴアがレイチェル カーソンに感銘を受けて | What I think it comes to is this |
グジャラートの銘菓ね なんて可愛いの | You Gujaratis are so cute |
お言葉を心に銘記いたします | I will bear your words in mind. |
彼女はヴァギナ モノローグスを見て 感銘を受け | She's a high school student. |
肝に銘じることでもあります | It is really also about ensuring that the present day world does not change me. |
全く感銘を受けなかったです | But when I read that press release |
これは銘柄が違うじゃないか | Oh. this is the wrong kind. |
彼女の演説は聴衆を感銘させた | Her speech moved the audience. |