"決定的にかかわらず "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
実際的か比喩的かにかかわらず | A simple idea, but it could have such far reaching consequences. |
決定論的 か 確率論的 かです 決定論的な環境ではエージェントの行動によって | A second terminology for environments pertains to whether the environment is deterministic or stochastic. |
決定的 | Finally. |
決定的だよ | Critical. |
われわれは最終的決定を行った | We've made a final decision. |
基本的に行動を決定するわけです | The reason is that the interface fundamentally determines the behavior. |
決定的なテストを | We have to find a conclusive test. |
遺伝的にはオスであるにもかかわらず | So these are actually two brothers consummating a relationship. |
非決定的 と呼ばれる 一方で 機械は 決定的 だ | Random processes are said to be nondeterministic, since they're impossible to determine in advance. |
否定的に決めつけて | I am connected to everything and everyone. I was born like that. |
それにもかかわらず彼女は魅力的だ | She is charming for all that. |
証拠は決定的だ | The evidence is conclusive. |
それにも拘らず我々の 生死を決定し誰かが死ぬ | And yet she's making decisions for all of us, deciding who lives... and who dies. |
アメリカ史上の決定的瞬間 と聞かれても | So the human touch, you see, it's disappearing. |
悪天候にもかかわらず 彼らは車で行く決心をした | They made up their minds to go by car in spite of bad weather. |
悪天候にもかかわらず 彼らは車で行く決心をした | In spite of the bad weather, they decided to go by car. |
決定的なのは何も | Watch the hallway. What I did get isn't much. |
たとえ決定論的に駒を動かせたとしても | Games with dice, for example, like backgammon, are stochastic. |
プロジェクトの設定にかかわらず ユーザモードでプロジェクトを開始します | Start project in User Mode, regardless of the project settings. |
プロジェクトの設定にかかわらず デザインモードでプロジェクトを開始します | Start project in Design Mode, regardless of the project settings. |
pH11にもかかわらず この極限的な環境下で | We went in underneath and tapped it, and we found that it had the pH of Drano. |
いくつか簡単に解説させてください 非決定的動作を決定的にし 同時に制御可能にすることが | Let me now briefly discuss some additional items that are of particular importance during debugging. |
決定的な違いがあるか解明できます | But we can then ask |
ひどい渋滞にもかかわらず 私は定刻に間に合った | In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointment. |
この決定は最終的だ | This decision is final. |
決定的な証拠として | But it doesn't. |
これは決定的なこと | It was big news, but this... this is better. |
決定的瞬間を捉えるには ー | But technology alone isn't enough. |
安定的か 継続的か | Can it be stored or easily distributed? |
次の質問はエミルからです ロボットの知的意思決定支援について | In fact, he basically invented Graph SLAM 200 years ago. He just didn't know about it. |
全く あるいはほんのわずかしか 人から世話された経験も 愛情も 社会的な行動も そして決定的なことに 人間の言語を話した経験もない | A feral child is a human child who has lived isolated from human contact from a very young age, and has no (or little) experience of human care, |
保険内容を決定してはならない事を わずか17日間で可決しました 放射線科医も | It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage. |
意思決定したりはしない これからは 決定 する のではなく 決定に 至る べきだ | Politicians have no technical understanding, and thus provide no value when arriving at a decision. |
意思決定とか. | Decision making. |
彼は彼らの決定に従うほかなかった | He had to submit himself to their decision. |
晴雨にかかわらず 開会式は9時に始まる予定です | Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. |
決定的有限状態機械ができたら | No epsilons, no ambiguity. |
もう 動かしがたい決定的なこととして | The feeling was so deeprooted. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
生死にかかわらず | Dead or Alive. |
もし 決定的な原因の原因が一つでも見つかったら | Among all causes seek the main cause. |
考えが変わったわけではありません 決定的なことに | The course was good, but it was not the course content in itself that changed the mindset. |
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
あの教室で明日決定的になる | Hear me out. |
離婚は 1年前に決定的だった | The divorce was final a year ago. |