"沙汰"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ご無沙汰 元気 | It's been a while. How are you? |
狂気の沙汰ね | Oh, this is insane. |
ご無沙汰しました | I haven't seen you for ages. |
(村田) ご無沙汰です | Long time, no see. |
ご無沙汰しています | It has been a long time since I wrote you last. |
地獄の沙汰も金次第 | Money is everything. |
ご無沙汰しています | Long time no see! |
色恋沙汰の暇は無い | Certainly. Good for you. |
それは気狂い沙汰だ! | This is insane. |
1年以上 音沙汰ない | No one's heard from her in over a year. |
正気の沙汰じゃない | It's madness. |
ご無沙汰しています | Long time no see. |
正気の沙汰じゃない | That was crazy. It was |
ご無沙汰しております | We haven't spoken in ages. |
これは狂気の沙汰だぞ | This is sheer madness. |
ご無沙汰しております | Long time, no see. |
キチガイ沙汰としか思えない | This is ridiculous. |
正気の沙汰じゃないわ | This is insane. You guys are crazy. |
2年間のご無沙汰でした | Two years have passed since I last met you. |
表沙汰にはできなかった | I didn't want publicity. |
ご無沙汰はお互いさまです | I am as much in the wrong as you are about not writing before this. |
狂気の沙汰は そこまでじゃ | Stay this madness! |
ご無沙汰してます 滝田さん | Nice to see you again, Mr. Takita. |
ご無沙汰しております ん一 | Long time, no see. |
ご無沙汰をして ごめんなさい | I am sorry I did not write to you for such a long time. |
ご無沙汰をして ごめんなさい | I am sorry that I have not written to you for such a long time. |
何故? 弟を警察沙汰にしたいのか | Shall I go after him? Why? You wanna get your brother in trouble? |
正気の沙汰ではありませんよ 笑 | And if Richard thought I was getting in the ring with that camel, someone was smoking Bedouin high grade. |
会議沙汰を起こさぬ ための場所と | Place to keep me from causing the board any more trouble. |
最近エンターテイメントにご無沙汰だ お前の出番だ | Now, I'm starved for entertainment, baby, and that means you. |
人種問題は 取り沙汰されないけど | People think because we got vampires out in the open, race isn't the issue no more. |
... 顧みれば あれは狂気の沙汰だった... | When I look back on this, it was insane. |
彼は若い時とやかくとり沙汰された | When he was young, he was the talk of town. |
連絡するって言ったのに 音沙汰なし | Why didn't you call last time? |
何故 取り沙汰されないのでしょうか | So what's the silence? |
こんなことするなんて 正気の沙汰か | What a crazy trade off. |
正気の沙汰じゃないと 思いましたね | He said, Yeah, that's what I did. |
私も夢を見たいが 最近は ご無沙汰だ | My God... I'd like to dream. But I haven't dreamed for ages. |
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった | His conduct was nothing short of madness. |
武器として それは正気の沙汰じゃない | I don't follow. Why would somebody do that? |
彼らはやり過ぎた これは狂気の沙汰だ | They have gone too far. This is madness. |
きちがい沙汰の希望 しかし 確かに有る | Such mad hope. But there it is. |
あんたどうかしてる 正気の沙汰じゃない | Dr. Hong, are you insane, trying to put blind people on the road? |
あれ以来 音沙汰なしでしたね 久利生さん | Then silence for 6 years. |
怪しい点が多いわ 株取引で訴訟沙汰にも | He's a hard guy to figure. Was a stockbroker, lost his license, couple of civil lawsuits against him. |