"法令に基づき "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
この情報に基づき | But now, what happens? |
ヒストグラムに基づいた 位置推定法に対して | If you built a localization system for robots with higher dimensional state spaces, |
皇帝アウグストの勅令に基づき ローマ領の住民登録を 行なうことになった | Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. |
どのような信念に基づき | CA So let's talk a little more broadly about this. |
今こそまさに 聖書に基づき | The reason it's important is because this is a very special time in history. |
このリストは PHP 4.0.6に基づきます | This list is consistent with PHP 4.0.6. |
ベクトル加算の定義に基づきます | Let's just add them up and see what we get. |
Spectre ライブラリに基づく | Based on the Spectre library. |
デザインに基づいて | Intent a life with intent |
実証に基づいています こうした法律は HIVと共に生きる人々と | These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence. |
日付に基づくサブアルバム | Date based sub albums |
メタ情報に基づく | Based on meta info |
DjVuLibre に基づく DjVu バックエンド | DjVu backend based on DjVuLibre. |
これに基づいて | So we can write or actually we don't even have to. |
ある本質的に 推測統計 データ ポイントに基づき に基づいてある程度は 正規分布 | Everything we do or almost everything we do in inferential statistics which is essentially, making inferences based on data points, is to some degree, based on the normal distribution. |
アメリカンドリームに基づいた アメリカンドリームに基づいた 限りない選択の物語 | The story Americans tell, the story upon which the American dream depends, is the story of limitless choice. |
それはすべて文法に基づいています 文法とは規則のリストです | Next question is where do these trees come from? |
ひとつは暴力に基づき もうひとつは 超越に基づいています パキスタンのラホールで | living side by side one based on violence and the other on transcendence. |
当時の現場の見取り図に基づき | And then take photographs, and this is what the scene |
拡張子に基づくサブアルバム | Extension based sub albums |
Gammu に基づく KMobileTools エンジンDescription | KMobileTools Engine based on Gammu |
実話に基づいてる | Look how much they look alike. That's how the game gonna say it... |
本に基づいてるの | It's based upon a book... |
自分の指令に基づく予測と 実際との比較を することです | So one way to reconstruct that is to compare the prediction which is only based on your movement commands with the reality. |
基礎となる一般化された法則に基づき 予測が可能となるフレームワークを 作れる事が必要です | And scientific theory means quantifiable relying on underlying generic principles that can be made into a predictive framework. |
ビジネスの要素をビジネスモデルに基づき整理すれば | One of the interesting thing about a startup is how is your company going to be organized? |
第23条に基づき権利を 行使します | I exercise my right under Article 23. |
我々は 計画に基づきチームで仕事する | We stick to the plan and work as a team. |
税金は収入に基づく | Taxation is based on income. |
チェックサムに基づいて ファイルをスキップ | Skip files based on checksum |
経験に基づく推測だ | Educated guess. |
真理に基づき 神の道を説いています | We know that You pay no attention to man's status, |
知識に基づいた推量もできますがね | I'd like you to tell me what you and that detective are up to. |
憲法に基づく権利について学んでいます これは私の大好きな写真です | These women are learning about first aid and their rights according to the constitution. |
法令に基づく表示 欧州委員会も 欧州委員会の代表者も 以下の情報の利用には責任を負いません | Neither the European Commission nor any person acting on behalf of the Commission is responsible for the use which might be made of the following information. |
次に行うことは 決定に基づいてコードの動作を変える方法を | We couldn't do anything that really depended on what the data was. |
Ruediger Bente のフレームテーマに基づくフレームテーマName | A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme |
さて この価値に基づく | The management principle is dollars and cents. |
この需要表に基づいて | This is what we call the DEMAND SCHEDULE. |
君は君の主義に基づいて行動すべきだ | You must live up to your principles. |
プロセスの優先度は CPU の優先度に基づきます | p, li white space pre wrap Process's priority is based on the CPU priority. |
シリコンでできた0と1に 基づくものでした | Up until this point, all the technologies |
本人の報告に基づき 書類を同封します | of whom I enclose a list according to his information. |
あなたに 近づけ と指令が | That's what it is. |
コード変換指令 request に基づき文字列 string のコードを変換します 変換後の文字 列または変換指令を実行できない場合に FALSE を返します | Returns the recoded string or FALSE, if unable to perform the recode request. |