"注文がなされます"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ご注文なさいますか | Would you like to order? |
注文された品目です | From Santa Luca, senor. |
それが何をみんな注文します | It's what you guys order. |
注意 サポートされていない文字は _ と表示されます | Warning unsupported characters are displayed using the '_' character. |
何を注文された | What they wanna eat? |
ウエーターさん 注文お願いします | Waiter, I'd like to order. |
ウエイトレスさん 注文お願いします | Waitress, I'd like to order. |
これは注文と違います | This isn't what I ordered. |
これは注文と違います | This is not what I ordered. |
別紙の注文書の通り注文いたします | I have enclosed your order form. |
さて さて 注文は? | Well, well, well. What can we do you tonight? |
ロブスター を注文したがります | We always order |
注文を受ける人がさ | Taking people's orders. |
ただいま でも もう注文なさってますよ | Right away. But you've already ordered some. |
注文する | You want to order? |
オリーブオイルを18MT注文します | We'd like to order 18 tonnes of olive oil. |
あとで注文します | I'll order that later. |
じゃあ注文します | OK, I'll order it. |
細部に注目します これは大きい文字か 小さい文字を | Now, the thing about the autistic mind is it attends to details. |
注文多すぎ! | Don't ask too much! |
あなたのご注文なさった商品が届きました | Your order is ready. |
注文しなよ | Are you going to order, kid? |
なんか注文 | Hello, Fulci's. |
それは無理な注文だ | Your demands are unreasonable. |
一滴も注文しないまま | Hasn't asked me to pour a drop. |
残念ながらご注文できません | We regret that we cannot place an order. |
注文の品です | Here's your order, sir. |
コーヒーメーカー 25 A 一台を注文します 貴社の注文書を同封しました | I would like to order one coffee machine (Model 25 A) and have enclosed your order form. |
私の注文はまだですか | How's my order coming? |
注文はどうしますかー | It seemed like you were going to eat my friend. |
注文してない | We didn't order any. |
注文は受けないが 逮捕はする | I don't take orders from criminals, I arrest them. |
注文は | What'll it be? |
注文は? | What can I get you? |
車を注文する時あなたは前輪が 100 調整されていると信じています | It goes as follows. |
これは注文していません | I didn't order this. |
大量のご注文による値引きは ご注文の数によります | The quantity discounts are according to the size of the order. |
すみません 注文お願いします | I'm sorry, but I'd like to order. |
それは大きな注文ですよ 警部補 | Our population's almost half a million. |
貴社のご注文は最優先させております | We have given your order highest priority. |
貴社のご注文は最優先させております | We've given your order highest priority. |
注文をキャンセルしますので 返金してください | Please cancel my order and refund the money. |
注文を取る人が | People taking your order? |
ご注文がお決まりになりましたら お呼びください | Tell me when you'd like to order. |
ご注文がお決まりになりましたら お呼びください | Please let me know when you are ready to order. |
関連検索 : 注文がディスパッチされます - 注文されます - 注文がキャンセルされ - 注文がなされました - 注文が提出されます - 注文が選択されます - 注文が受理されます - 注文が配信されます - 注文が承認されます - ご注文されます - 注文が処理され、 - 注文が処理され、 - 注文が受信され、