"消化器疾患"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
1週間後に死んだわ 消耗性疾患 で | He was taken off the Dutch ship in Martinique and died a week later of consumption. Oh... |
18. 希少疾患 | 18.Rare diseases |
心疾患も何もない | No heart disease, nocturnal asthma or sleep apnea. |
口も 腸も 消化器官がない | And when we cut them open, they didn't have the anatomy of a clam. |
アフリカはこの疾患で毎年 | 300 to 500 million cases are reported. |
これは希少な疾患で | I want to tell you about another disorder. |
自殺の90 は精神疾患 | Now when we talk about suicide, there is also a medical contribution here. |
NYU卒業 心臓疾患あり | She graduated NYU, she has a heart condition. |
入隊時には血液疾患が | Three years later, he's ripping through boot camp. Attending physician calls the improvement in his bloodcell count miraculous. |
フリードライヒ失調症 神経筋疾患よ | I have Friedreich's ataxia, a neuromuscular disease. |
研究によれば その多くは 心疾患 がん 糖尿病といった慢性疾患が | These are years that we could get. |
また この心臓血管疾患で | Some of you may remember that. |
彼らは精神疾患なんだよ | Elyn, you don't really understand |
ベリーニリンパ症は自己免疫疾患だよ | Okay, we can start with that. I say no. |
ベリーニリンパ症は 自己免疫疾患だよ | Bellini's lymphocemia. It's an autoimmune disease. |
約5 の人々がこの疾患を患っています | It's made a mistake. |
消化器系を移動して画像を撮り | You can swallow this completely integrated device. |
疾患無しで 世界で最長寿の | This is a place where the oldest living female population is found. |
これは遺伝性疾患ではない | But, as a cancer doc, this is what I see. |
疾患の原因を知らないのです | Because we understand very little about most human diseases. |
これらの疾患で典型的なのは | like Parkinson's or essential tremor. |
他の栄養疾患にも似ています | It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s. |
慢性閉塞性肺疾患もあります | I'll show you an example of that real quickly. |
何故 こんなにも多くの疾患の | When I travel around, I ask my colleagues in biomedical research |
この研究で精神疾患に関して | We think there's a future to this. |
診断を受けたら精神疾患って | I feel like i'm going clinically insane. |
ロサンゼルス刑務所は国内最大の 精神疾患患者の収容施設です アメリカの刑務所と拘置所は 深刻な精神疾患患者でいっぱいです | It's a national tragedy and scandal that the L.A. County Jail is the biggest psychiatric facility in the United States. |
彼女は慢性疾患で苦しんでいる | She suffers from a chronic illness. |
過去50年に渡り自己免疫疾患を | But when it doesn't, we have to do something about that, therapeutically. |
もう起きません この末期疾患の | The death of Little Nell and Cordelia and all that sort of stuff just doesn't happen anymore. |
ループスは慢性の自己免疫疾患ですが | Let's flip the table yet again |
精神疾患にとって最悪の状態だ | Really? |
ビル このワームには消化器官も口もありません | These are called tube worms. |
遺伝性疾患で ねじれを引き起こし | So dystonia is a disorder affecting children. |
しかし彼が精神疾患を抱えており | Anders Breivik is merely evil. |
世界の心血管疾患が西欧ではなく | Most of this is in developing countries, and the majority is in Africa. |
精神疾患を抱えています 薬物療法 心理療法によって 精神疾患は治療が可能なのです | 90 of people who die by suicide have a diagnosable and treatable mental illness at the time of their death. |
ヒト細胞を用いた疾患モデルはありませんでした ヒト細胞を用いた疾患モデルはありませんでした | So the way we develop drugs now is by testing promising compounds on |
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です | Some diseases are caused by a defective gene. |
冠動脈疾患という言葉も聞いたよね | Now, that inability to properly pump not just the cell, but the whole heart that is heart failure. |
AIDSは既に慢性疾患となっていました | This was at a time that treatment actually existed in rich countries. |
股関節疾患には人工関節で治します | So we know how to do this in many of the ways that are up there. |
80 のアメリカ人が慢性疾患を抱えています | OK. Now let's move from sleep to diseases. |
6万種の遺伝子疾患を検査出来ます | These little chippies, these things are the size of a credit card. |
消火器を早く | Get the fire extinguishers. |
関連検索 : 消化器系疾患 - 消耗性疾患 - 消耗性疾患 - 呼吸器疾患 - 呼吸器疾患 - 器質性疾患 - 循環器疾患 - 呼吸器疾患 - 循環器疾患 - 呼吸器疾患 - 呼吸器疾患 - 呼吸器疾患 - 疾患