"無念"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
無念だ | Woe is me! |
残念だが無理だ | With all due respect, we have to. |
断念だけど 無いわ | Sorry, no. |
残念ながら無理よ | I'm sorry. |
違いは 国 の概念が無い事 | Though unlike you, we don't divide ourselves into countries. |
彼女には義務の観念が無い | She has no sense of duty. |
奴について懸念は無くなる | He won't be a bother. |
無色の緑の概念が激しく眠る | Colorless green ideas sleep furiously. |
ハンターに対して尊敬の念が無いな | No respect for the hunter? |
残念だが打つ手は無いだろう | So there wouldn't be anything we could do for you anyway. |
とっても残念だけど 無理なんだ | Very sorry about it, but I just can't! |
残念ながら それは無理でしょう | I'm afraid that won't be possible. |
残念だな いい人生が無駄になった | The dice come up that way sometime. Too bad. |
ハグが無力な時 それが信念の出番です | Words can only do so much. |
残念ながらこの名無しさんは 他の多くの名無しさんと一緒に | They can't hang it on the wall, because they don't know who he is. |
いや残念ながらこれはリストが長すぎて無理です | Obviously, of course now you can immediately see what's going on in here. |
署内の政治で 退職させられたのが無念でしょ | I know what it's meant to you being forced into retirement through politics. |
希望は 信念を産みます 私達に無限の力と可能性が あるという信念です さらに 信念は勇気を産みます | Because inspiration incurs hope, and hope incurs belief, belief in our infinite power and potential. |
命の保証が無いということが 残念なことでした | No matter how sturdy we make our buildings, |
最初は従順で 無知ゆえに 既成の概念を受け入れ | The story of the anti hero usually unfolds something like this. |
多勢に無勢 私の企画は残念ながら取り下げますよ | It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. |
ありえ無いですよね 観念がもっと抽象的になると | Or, Did you see that pesky quadratic formula running across the street yesterday? |
残念ながら 間に合いそうもない 今週は無理なんだ | Unfortunately, we're not going to be able to keep our schedule this week. |
社会通念となりました 技術的な問題とは無関係です | And this has become such a norm of our professional lives, such a norm and such an expectation. |
18分しか無いので 残念だけど話せそうにありません | Our work on climate change, |
観念 私 とは観念です | Beyond the assumption, actually 'I' is what, that's come apart? Q |
残念だった 残念ねえ | Unfortunate? |
エントロピーの概念です エントロピーは 不確実性や無秩序と関連しています | He understood a concept that is universal deep and associated with the equation, the concept of Entropy. |
この新しい世界には 残念だがビールも女性もプールも無いんだ | Another one of them new worlds. No beer, no women, no pool parlors. |
残念だ 非常に残念だよ | A pity. A great pity. |
残念 | What a pity! |
残念 | What a pity! |
残念 | Too bad. |
残念? | He's sorry for it. I know it. |
残念 | You might want to say it's tenty ten! |
残念 | It's a simple pen and ink drawing, right? |
信念 | Decisively my other foot sets itself onto the cable. Faith is what replaces doubt in my dictionary. |
残念 | Damn. |
残念 | Wrong answer. |
残念... | Either of you know a woman named Wendy? |
残念 | That is... Unfortunate. |
残念 | That would be bad. |
断念ながら 私は影口とか礼儀作法には 関心が無い 顧問官 | I'm afraid gossip and protocol are the least of my worries now, councilman. |
念には念をいれましょう | Then, even if your opponent strives to miss you, dodge his blows. |
念には念を入れた方がいい | But I don't think we can be too careful right now. |