"牢屋"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Jail Cell Prison Dungeon Cells

  例 (レビューされていない外部ソース)

クマール まだ牢屋
Kumar! Still in jail, asshole!
牢屋はごめんだね
I'm not going back to jail, man.
牢屋に行きたいのか?
Is this bitch worth going to jail for?
牢屋になんていけないわ
Ooh, I get handcuffed first!
君が 牢屋に入れたんだね
Aha, Prince George, I gather. I understand you are the horrible tyrant who imprisoned this unfortunate wretch.
牢屋にいたくないならな
Unless you want to stay here all night and not be able to turn in your work tomorrow.
牢屋に入っているはずじゃ?
What's she doing here?
実際に牢屋にいれられたんだ
This was in 1792 and this is when they actually took the
3人は警備係で 2人は牢屋
Three patrolling, two at the jail.
牢屋に作り変えました なので もし妻に暴力を振るったら牢屋に入るのです
And we have a little storage room where we converted a jail.
牢屋に 閉じ込められてるんです
I've been put in a dungeon by the evil Prince George. I'm sorry if it bothers you.
わかってるよ 牢屋にぶち込むんだろ
I know. Clap him in irons, right?
今日では 230万人が牢屋か刑務所にいます
In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons.
牢屋に入れておけ 裁判の後で吊してやる
Lock him up. We'll hang him after the trial.
牢屋に穴を開けて脱出することもできます
That's better or, you know, just punching a hole in the prison wall works too.
地元の保安官が 彼を牢屋に入れたくないと
The local sheriff begged me not to put him in his jail.
彼女は殺人の廉で牢屋に入れられてしまった
She's been sent to jail for murder.
マイケルは 牢屋の 囚人と言い張り ポーソスは クマになれない
Well, Michael wanted the bear kept prisoner with him, and Peter insisted that Michael was hardly a prisoner and Porthos simply wasn't a bear at all.
なぜ ハッピーバースデートゥーユー を 皆で歌うだけで牢屋行きなのでしょう
So let's look at the theory.
例のひとつに ある仕事は牢屋と同じだ がありました
Because we cannot ignore the metaphorical meaning of words either.
牢にいたいか
You wanna... You wanna stay in the tower?
私を牢に入れるの?
locking you up.
これがバスチーユ牢獄です
So they stormed the Bastille.
自身自体が牢獄で
From birth they are their own jailers.
俺を牢に送るんだ
He's gonna get my badge taken away from me.
その夫は牢屋に入れられ 長老が呼ばれます 長老が裁きを下すまでは
If he beat, we will put him in jail, and we will call the eldest people.
ファルコーニを 牢に入れたのよ
But he's put Falcone behind bars.
地下牢に3週間いた
I spent three weeks in a dungeon.
自由がないなら 死なせてください 痛い でも平気 牢屋だって行ってやる
I ain't got nothing worth dying for.
囚人が牢獄から逃げた
A convict has escaped from prison.
牢に入れてくれ 警部補
I knew I could count on you. ( exhales )
腕を掴め 牢に入れよう
Grab his arms.
地下牢をつくっていた
We were building a dungeon down there.
随分違ったことになっています 1972年には 30万人が牢屋か刑務所にいました
This country is very different today than it was 40 years ago.
レオニダスは応援部隊を得ない 彼は助力が無く 帰れば牢屋送り またはそれ以上の罰
Leonidas will receive no reinforcements, and if he returns, without my help, he would go to jail or worse.
これはバスティーユ牢獄の襲撃です
This is her head, it was a very bloody revolution.
彼は牢に入る人じゃない
You doing a wrong thing, Mr. Shafter.
俺には どこだって牢獄だ
Oh, God. For me, everywhere is a prison.
落ち着け モーリス 誰がベルを牢に
Whoa! Slow down, Maurice. Who's got Belle locked in a dungeon?
子供たちを弁護してきました この日も牢屋で 13か14才の依頼人に会いました
And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences.
私は半生を牢獄で過ごした
I spent half my kid's life in prison.
FBIに潜入して全員を牢獄に?
Sneak into the FBI? Get us thrown in jail?
ジェイクは彼女をもう牢に入れたの
No. I got no idea.
戻って二 三日牢に入ればいい
I mean, that ain't nothin'.
捕まった 牢に閉じこめられた
Please! Please, I need your help. He's got her...