"特大の荷物"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
荷物大変だね | You sure got a lot of baggage. |
何の荷物 | What's all this baggage for? |
俺の荷物? | All day they come. small boxes. |
荷物 | Huh? |
荷物 | Luggage? |
荷物 | A package. |
君の荷物は? | We're going to miss you. What happened to your luggage? |
僕の荷物だ... | All my stuff's in here. |
何の荷物よ? | what package? |
コナーの荷物よ | Connor's box. |
荷物を | Should I grab this? |
ノーム 荷物 | Norm, your pack. |
荷物を | You have my stuff? |
荷物は | And why did you let the things I here? |
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ | This baggage three times as heavy as that one. |
荷物の画像は? | Visual on the package, ASDS. |
トム 僕の荷物だ | Hey, Tom, that's my pack. |
僕の荷物だよ | Tom, that's my pack. |
アンディ 荷物よ | Delivery, Andie. |
荷物にラベルを付けて 荷物エレベーターで上げて | Leave everything in one pile. Make sure it's labelled. It'll go up in the luggage lift. |
上の貨物室に荷物でも | Sounded as if it was coming from the cargo hold above us. |
荷物が遅れた場合 特別なD I 連帯保険 がある | In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. |
手荷物の中だ バカ | We've gotta know what's in the box. |
何の荷物かしら | What have we here, my dear? |
君の荷物がある | I found something that belongs to you. |
荷物を持て | ( suspenseful theme playing ) Get your stuff, mister. |
荷物はどこ? | We il phone them from there. Where s your baggage? |
荷物をとれ | Get off the luggage. |
荷物は ある人物だ | The package is a person. |
ここで荷物をおろします これが私の荷物です | It's the highest point you can bring your yaks before you have to unload. |
なぜ特大サイズの飲み物が29セントで | And why can they serve that much? |
私は荷物を持っていない ない荷物とロシア | Look at the weather. So we get your luggage? |
荷物にこの荷札を付けてください | Attach this label to your package. |
荷物にこの荷札を貼ってください | Please stick this label to your baggage. |
荷物 取りに来たの | I've come for my things. |
君の荷物があるぞ | Come get it sometime. |
荷物の用意はある | There's a drivein on Centinela. 2 30 tomorrow. |
お荷物は グラッドストーン様 | Do you have any luggage, Mr. Gladstone? |
荷物は少なく | Travel light, and move fast. |
荷物はいいか | Lock them and load them, dude. |
俺はお荷物だ | I only hold you back. |
荷物も纏めろ | And have your men pack everything up. |
いいね 荷物を | Go and get your stuff. |
この特異な人は村をIpingに無限から落ちた 翌日 彼の荷物は スラッシュで到着 そしてそれがあった非常に顕著荷物 | So it was that on the twenty ninth day of February, at the beginning of the thaw, this singular person fell out of infinity into Iping village. |
この荷物は大きすぎて郵便では送れません | This baggage is too big to send by mail. |
関連検索 : 特大の貨物 - 特殊な荷物 - 特大貨物 - 荷物 - 荷物 - 特大 - 特大 - 特大 - 特大 - 特大 - 左の荷物 - パックの荷物