"犯罪を告白"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
犯罪を告白 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
わが国への犯罪行為の告白だ | It is a confession of your crimes against my country. |
告白しろ 罪を告白しろ | Confess. Confess your sins. |
私は罪を告白した | I confessed my sin. |
今のは罪の告白か | That better not be a confession,Art. |
彼は罪を告白した方が良い | He may as well confess his crimes. |
彼は犯した罪を悔いて 白状した | He repented and confessed his crime. |
罪を犯した者が その罪を告白しなければ 罪を悔いなければ ザッカライアは 幽霊の穴に引きずり込んで | If the sinner doesn't confess his sins, if he doesn't repent then Zachariah will drag them down into his ghastly lair to suffer with him in black darkness for all eternity. |
彼は自分が罪を犯したと白状した | He confessed that he was guilty. |
彼は自分が罪を犯したと白状した | He confessed that he had committed the crime. |
彼は牧師に自分の罪を告白した | He confessed his sins to the pastor. |
被告人が問われている罪を犯す前に | You are to be aware that this witness did not meet the defendant |
罪深き罪を犯し | Standing right here in our living room. |
OCCRP(組織犯罪及び汚職 報告プロジェクト)では | We've already seen examples of this working well. |
犯罪 | Which ain't to say he never done all those things. |
犯罪 | Criming... |
犯罪 | Crime? Barty! |
彼女は犯罪を犯した | She committed a crime. |
告白する 告白する... | I confess, I confess... |
自分の罪を告白しておくべきと思ったの | I thought I should confess my sins. |
性犯罪 偽証罪 | Sex crime, all your treachery. |
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう | The murderer will soon confess his crime. |
銃犯罪 | jail sergents |
犯罪者 | Criminal! |
犯罪も... | Booth, did you find it? |
本日合衆国は 犯罪に対し宣戦布告する | Today, I am declaring the United States of America's first War on Crime. |
ウォルターの性格だ 罪悪感から告白したのさ | Knowing Walt, he felt so guilty, he probably told her himself. I... |
彼は重大な犯罪を犯した | He committed a serious crime. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | He who commits a mistake or iniquity and ascribes it to one who is innocent, is guilty of calumny and brazen sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And whoever commits a mistake or a sin, then blames it on someone innocent has indeed burdened himself with infamy and a manifest crime. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And whosoever earns a fault or a sin and then casts it upon the innocent, thereby has laid upon himself calumny and manifest sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And whosoever earnoth a vice or a sin, and thereafter casteth it on an innocent, he hath surely borne a calumny and a manifest sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And whoever earns a fault or a sin and then throws it on to someone innocent, he has indeed burdened himself with falsehood and a manifest sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And whoever commits a mistake, or a sin, and then blames it on an innocent person, has taken a slander and a clear sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | But he who commits either a fault or a sin, and then casts it upon an innocent person, lays upon himself the burden of a false charge and a flagrant sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And whoso committeth a delinquency or crime, then throweth (the blame) thereof upon the innocent, hath burdened himself with falsehood and a flagrant crime. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | But someone who commits an iniquity or sin and then accuses an innocent person of it, is indeed guilty of calumny and a flagrant sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | Whosoever earns a fault or a sin and casts it upon the innocent, indeed, he bears the slander and a clear sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent person has taken upon himself a slander and manifest sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | One who makes a mistake or commits a sin and ascribes it to an innocent person, he only burdens himself with slander and a grave sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And whoever commits a fault or a sin, then accuses of it one innocent, he indeed takes upon himself the burden of a calumny and a manifest sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | And anyone who commits an offence or a sin, then charges an innocent person with it, shall certainly bear the guilt of a calumny and a manifest sin. |
過失または罪を犯して これを潔白な者のせいにする者は 虚偽と明白な罪を負う者である | But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, He carries (on himself) (Both) a falsehood and a flagrant sin. |
告白 | Have you tried confessing your feelings? |
告白 | That's why you should just confess. |
告白 | A confession? |
関連検索 : 白色犯罪 - 犯罪を報告 - 犯罪を報告 - 犯罪報告 - 罪の告白 - 犯罪犯罪 - 犯罪の告発 - 犯罪の被告 - 犯罪の告発 - 犯罪の報告 - 犯罪を犯し - 犯罪を犯し - 犯罪 - 犯罪