"申し述べ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
述べた | Farrington Street. I thought it as well to have Jones with us also. |
名前を述べよ | State your name. |
最初に少し述べましたが | I mean, why would you want to do all these things for real? |
彼は中止と述べました | He said abort. |
確かに マリナーは述べた | Yes, said Mr. Marvel. Me. |
確かに マリナーは述べた | It's tremenjous. |
エミール ネズと述べた湖橋 | Diego The monster Lake bridge |
簡単に述べたけど | I briefly talked about unsupervised |
前に述べたとおり | And so you also begin to have ideological erosion. |
すべては申し分なかった | Everything turned out satisfactory. |
現在 すべて申し分がない | Everything is all right now. |
現在 すべて申し分がない | Everything's all right now. |
ブリオニアロッジ アイリーンアドラーは結婚して ホームズは述べた | Then that will simplify matters. We descended and started off once more for |
私が言って申し訳ありません 古いチズウィックは それがに行くことができない と述べた | That was all we wanted to know. Let the thing go on. |
私は申し訳ありませんが ムッシュー 彼らはそれは生と死の問題だった と述べています | they said it was a matter of life and death. |
先ほど述べたように | Now, what does this mean? |
エリザベス 述べよ それは真か | Here, my lady. |
自分のことを述べた | You said so yourself. |
見て 私が既に述べた | Look, I already told you. |
パパ ジェダイに感謝を述べた | Father, I was just offering the Jedi our thanks. |
しかし 私がここで述べたいのは | After they sporulate, they do rot. |
彼は言い訳として二 三述べた | He said a few words by way of apology. |
先程 4つの課題を述べました | And you are still able to transmit data that's possible. |
彼女はドアを開け と述べました | She said, open the door. |
申し訳ない でも理解すべきだ | I'm sorry. But you must understand... |
言い分を簡潔に述べよ | State your case briefly. |
驚きを見上げた 述べた | lined the floor. Why, dear me, it sounds quite hollow! he remarked, looking up in surprise. |
先に述べた通り まずは | How can we make the harmful organisms more mild? |
それらは収入を述べて | They wouldn't validate it. |
オンリーマスタードisn'taの鳥は アリスは述べた | And the moral of that is Birds of a feather flock together. ' |
あなたの目的を述べる | State your purpose |
僕の意見を述べようか | You wanna know what I can feel? |
我々は研究計画を詳しく述べた | We elaborated on our study plan. |
同僚を代表して謝辞を述べます | I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. |
残りはすべて歴史的記述でした | Two turned out to be about contemporary only two. |
先程述べた数字を使いましょう | So not only do we have this huge amount of spectrum, |
しかもビルさんは男性も述べたら | If I told you all boys are tall. |
彼はすべての申し込みを無視した | He set all offers aside. |
今のところはすべて申し分無い | Everything is fine so far. |
ピム,すべて申し分のない世界だぞ | Pimm, all is right with the world. |
何か述べてくれませんか | Will you give us a statement? |
彼は自分の体験を述べた | He described his own experience. |
彼はそれについて述べた | He mentioned it. |
メアリは彼女側の筋を述べた | Mary told her side of the story. |
私は見ていない と述べた | But how will you look? |