"真っ平"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ああ でも Vは真っ平だ | Yeah, but I don't like this V shit. |
殺されるなんて真っ平だ | On my mama grave, motherfucker. I ain't gonna be next. |
服従なんて もう真っ平よ | I don't obey anybody. Those days are over. |
太平洋の真ん中で | How can we protect what we don't understand? |
退屈な生活に戻るなんて真っ平よ | No. Not to that stupid, humdrum world again. |
真の平和が もたらされます | If successful, the agreement could be the beginning of a real lasting peace in a lon gtroubled region. |
気球は寝かされている間は真っ平らです | If you've ever seen a hot air balloon, you've seen this law in action. |
しかし 彼の真の標的は 平和だったのです | But his real target was peace. |
お前の血で手を汚すなんて 真っ平ごめんだね | I don't know about others, but I'd not have dirtied my hands with you. |
これは真上から見た平面図です | You'd show them something like this, wouldn't you? |
これは 真っ平らです 速度の変化がないからです | What's the slope over here (left)? |
これが 平均の 17.17 から 実の平均を引いた値です 実際 サンプルの分布の真の平均値 | So the T statistic that we could derive from that is going to be our mean, 17.17 minus the true mean of our population. |
または この集団の真の平均値と言えます なぜなら 集団の平均を 2.98をサンプル数の平方根で割ったsで | Or actually you would say the true mean of our sampling distribution, which is also going to be the same as the true mean of our population, because that's our population mean over there, divided by s, which is 2.98 over the square root of our number of samples. |
ハワイはよく 太平洋の真珠 だと言われる | Hawaii is often referred to as The Pearl of the Pacific. |
真夜中だし 翌日まで平気だと考えて | After all, it was the middle of the night. He figured it'd be found the next day. Pardon. |
平面写真では脳をだますのは簡単です | The impossible crate illusion. |
ある母集団の真の平均を 95 チャンスで これです | So there's a 95 chance that this is true. |
よし 平気 平気 ちょっ ちょっ ちょっと | Okay, I'm fine. I'm fine. Hey, hey, hey. |
Cが真実だと思う人は 平均で表 裏 表の方が | Who thinks that B is true that on average, they're the same? |
そして私はそれが 平らな真実 常に本当の真実であると思いました | I said that there was no filling in behind there. |
そんな事は真っ平だ 奴らみんなを殺し 宿命を混乱から救う | I say kill them all and let fate sort out the mess. |
イスラエルは 真の永続的な和平への YES を言い続けます | With some good will... mutual recognition of the right to self determination, and... real compromises on both sides. |
ロミオ平和 平和 マーキューシオ 平和 | Making them women of good carriage This is she, |
平気 平気 ちょいこのまま待って | I'm okay. I'm okay. I just need to lie here a bit. |
クリスマスの真の贈り物は愛と平和 お店では買えません | The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. |
平井君 立って | Hirai, please stand. |
そして タジキスタンの人々はたった1つだけ 真実と永遠の平和を知りたがっている | And only then will the people of Tajikistan know true and lasting peace. |
平気だ 平気だ 平気だ | It's all right, it's all right. It's all right. |
上下側で X の Y Z 平面 平面 我々 は B 軸と y 軸の平行をもたらすには マシンの真ん中を高めるためにネジの平準化中を使用します | After leveling the machine, our first alignment task is to check that the B axis is parallel to the Y axis up and down in the Y Z plane, and side to side in the X Y plane |
平気 平気 | Yeah, no I'm cool |
真っ黒 | Solid black |
真っ白 | Solid white |
真っ暗 | Dung! Dark already. |
よし わかった 真っ直ぐ 真っ直ぐ | Okay,I got it. Aah! Okay,straight straight straight. |
これは空の銀河のマップだ 真ん中にあるバンドは銀河平面 | And things may acutally go even beyond that. |
公平でなけれならない この写真を見て下ください | So, fairness to one and to the other is not divisible. |
平和的解決の望みが 真相を見えなくしているんだ | Your desire for a peaceful resolution is blinding you from the truth. |
みんなつながっているという真理 全ての人は平等で みんなつながっている | That all humans are created equal and all are connected |
それって真実の真実だ | You got that right... signed and sealed. |
でも平気だった | We didn't mind though. |
平気だと思った | Oh, I wouldn't mind. |
平気だって言ったろ | I said, I'm fine, Ron. |
飛行機で帰ることができました 太平洋の真ん中では | We could land anytime and fly back home with an airplane. |
新しい平均は真ん中のものです 両方の重さが等しいので μとνの間の平均は11です | The answer for the new mean is just the one in the middle, and reason is both weights over here are equivalent, so we take the mean between mu and nu, which is 11. |
真っ暗よ | Hey, it's totally dark. |