"知っているにもかかわらず "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

言ってることはわかるがな 誰にも知られずにか
I agree, which kind of makes you wonder why we haven't heard about it before.
ずっと前から知ってたわ
I've known for a very long time.
机に飾っているとか 何も知らずにね
And he tells me, he has on his desk a picture of me in the middle of the wire with a dove on my head.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
嵐にもかかわらず彼は出ていった
In spite of the storm, he went out.
嵐にもかかわらず彼は出ていった
He went out in spite of the storm.
わずかな人しか知らない
Few people know about it.
その言う手がかりも 何も知らせずに追っている
For a lead you could easily have passed off to another agent.
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
知ってるわ エンジンはかからない
I know it's not gonna start.
知ってるわ いくつか質問してもいいかしら
I know... But would you mind if I asked you a few questions?
知ってるわ ずっと知ってた
Mattie and I were coming back from town I know.
影響もすでに知っているのでは 実は 大まかにしか分かっておらず
Don't we already know the consequences of a changing climate on our settled civilization?
知るはずもなかった
With a lookalike.
林檎は木から遠くへ落ちず って ことわざ知ってるか
Then I guess the apple doesn't fall far from the tree.
私はずっと前から 知って 私は何をすべきか知っている
I know you from way back, I know what you do.
いずれツケが回ると 知ってたから
We know sooner or later it always catches up with you.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた
They knew to an inch where the rocket would land.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We had tried those who were before them so that God knew who spoke the truth, and who were liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We indeed tested those before them so Allah will surely test the truthful, and will surely test the liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We certainly tried those that were before them, and assuredly God knows those who speak truly, and assuredly He knows the liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
And assuredly We have tempted those who were before them. So Allah will surely know those who are true and He will surely know the liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
And We indeed tested those who were before them. And Allah will certainly make (it) known (the truth of) those who are true, and will certainly make (it) known (the falsehood of) those who are liars, (although Allah knows all that before putting them to test).
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We have tested those before them. God will surely know the truthful, and He will surely know the liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
for We indeed tested those who went before them? Allah will most certainly ascertain those who spoke the truth and those who lied.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
Lo! We tested those who were before you. Thus Allah knoweth those who are sincere, and knoweth those who feign.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
Certainly We tested those who were before them. So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We tried those who have gone before them. Allah knows those who are truthful and those who lie.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We had certainly tried those who lived before them to make sure who were truthful in their faith and who were liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
And certainly We tried those before them, so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We certainly tried those who have gone before them, so God will certainly distinguish between those who are truthful and those who are lying.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
We did test those before them, and Allah will certainly know those who are true from those who are false.
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
彼のことはずっと前から知っている
I've known him for a long time.
思わず笑わずにいられなかった
I could not help laughing.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help but laugh.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help laughing.
ご病気だったにもかかわらずに
Despite your indisposition, Your Highness?
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
価値を知らないから 狙われる理由もわからなかった
He didn't know its value. Didn't know why they were chasing him.
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.