"確執"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼は自分の確信に固執する | He persists in his confidence. |
誰もが父親との確執を 持ってる | Like, everybody's got their father issues. |
君達二人にはこの確執があったろ | Why did you let me go on believing... Look, it s a long story, Kim. |
執筆にこういうアプローチが ぴったりなのは確かですが | So I try to approach everything that way. |
執事様 | Housekeeper! |
ユーザマニュアルを執筆 | Writing the user manual |
執行猶予 | Suspension? Suspension of execution. |
執務室だ | Oval office. |
執刀医は告げ 私の生存の確率は 約2 だとしました 目が覚めたとき 執刀医はそこにいました | Out of anesthetic, he had let them know that he wanted to be there, and he had given me about a two percent chance of living. |
執事のコグスワースで | I am Cogsworth, head of the household. |
執事が犯人 | Perhaps the butler did it. |
今 執筆中だ | Yeah? I'm writting |
B1執務室へ | The B1 office. |
まるで執事 | Oh, there you have it, gentlemen. |
執着する警部の 執拗な追跡から逃げる ゲストスター | Freed him to run before the relentless pursuit of the police lieutenant obsessed with his capture. |
公務執行妨害 | What charges? |
ワシントン主席執政官 | I mean, some people wanted him to be called |
生への執着は | Most people like to live. |
家で執筆中よ | He's here to work. |
個人的な確執があってはいけません 協力して狩猟をする為には | You can't be bearing grudges, like, I'm not chasing that guy's antelope. |
執行は何時かね | At what time is the execution? |
死刑の執行役だ | Any volunteers from your village? |
艦隊指揮を執る | Am taking command of fleet. |
俺が指揮を執る | I'm taking command. |
サイモンは ウチの執事よ | You ain't taking no briefcase around here... Jake! |
ここ 執務室です | Right here in the oval office. |
まだ固執してる | You're still clinging on. |
彼の逮捕に執着する警部の 執拗な追跡から逃げる | Endless. Uncertain. WOMAN |
執拗に近づきます | He's thinking about it. |
お金に執着すると | And one of the problems with money is materialism. |
執着から解放され | Become aware of the indivisible Self! |
執着するタイプですね | Really Obsession |
ロジャースみたいな執事は | If I had a butler like Rogers. |
君は死刑執行人か | Are you his executioner? |
私自ら指揮を執る | I'm gonna handle this personally. |
誰が指揮を執るの | Wonder who they found to pull that off. |
やめろ この執事が... | This has gone far enough. |
おそらく執行猶予 | Suspended. |
5年 執行猶予なし | Five years. No parole. |
執政家は終わりだ | The House of Stewards has failed. |
執事の爺さんとか | You haven't thought about your old butler. |
お前が指揮を執れ | You brought us here, you lead it. |
死刑執行するのか | You're signing My death warrant. |
死刑執行するのか | You're singing My death warrant. |
執筆時間がいるわ | But that would take time. |