"社内パーツ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
社内パーツ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
弊社は機械パーツの輸入を行っています | We specialize in the import of machinery parts. |
Autodesk社と アーサー オルソンと 共同で研究した 自律的なパーツがあります バラバラなパーツが 勝手にくっつくのです | In three dimensions, we did a project last year at TEDGlobal with Autodesk and Arthur Olson where we looked at autonomous parts so individual parts not pre connected that can come together on their own. |
エミール 私は社内でのショートカット | Goal your mother Emile |
弊社の会社案内を同封いたします | Enclosed is our company profile. |
だが パーツが必要だ | But first we must acquire the parts we need. |
パーツを運んでくれ | Bring the parts to the main hangar. |
使ってないパーツだ | Unnecessaty engine parts. |
これ いいパーツだな | It'd be a nice change. |
オプティマス. . 俺のパーツを使え. | Optimus, take my parts. |
集団内に社会が形成され | But not just work. |
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する | Smoking in the office is against our rules. |
ファイル作成パーツとパッチなど | Filecreate part and other bits and patches |
マスクの主要パーツは シンガポールに | We order the main part of this cowl from Singapore. |
角も他のパーツも全て... | We gotta go! |
その会社に就職が内定した | It has been unofficially decided that I will be employed by the company. |
私も社内恋愛をしています | I'm also dating someone from the office. |
社内のクリスマス会で 口説いたクセに | No! You didn't even remember my name. |
パーツをプリントしさえすれば | And this is like robotics without wires or motors. |
複雑系は 多数のパーツが | This paradox is what got me interested in complex systems. |
パーツを組み込んでくれ | Get this hyperdrive generator installed. |
パーツ代はいくらですか | ...how much is in parts? |
パーツは1つ1500ドルでしょ | The parts are only 1500. |
経路をパーツ内に作ることにより 効率化が図られています 使用範囲は | It's more efficient because we can now create all these cavities within the object that cool fluid. |
それで出会ったの 社内恋愛ね | That's how we met. Office romance. |
例のパーツ以外 調子はいい | It's in good order, except for the parts I need. |
これは1876年 ウェスタン ユニオン社内でのメモです | (Laughter) |
コードをモジュールというパーツに分けて | You may have seen as you're working with Python that Python has a module system. |
パーツと技術員を森林衛星へ | Parts and technical crew for the forest moon. |
パーツが丸見え なんてことだ | My parts are showing? |
社会改革機関をホワイトハウス内に立ち上げた | And just a few months ago, President Obama |
だから 内部留保は 会社の貯蓄です | I don't dividend it out to the shareholders. I just keep that. |
その名も ユートピア という 内装デザイン会社です | The perfect getaway in your perfect car. |
国内安全所に 会社 の 支持者がいる | Homeland Security is compromised. |
横から見た自転車を検出します その次は様々なパーツ用フィルタです パーツ用フィルタは | It's looking for edges of particular orientations as might we found on the side view of a bicycle. |
IBMにはアメリカ国内と 海外子会社を合わせ | Take IBM, peak of the computer industry. |
社内で計測してリアルタイムに更新しています | But this is what helped me see it. |
1兆ドルは会社の内部留保となります | And these are round numbers, but it gives you a sense of the make up. |
国内にPCを 製造する会社があります | They have an objective to lowering the cost of connectivity. |
国内会社はそれに比べて簡単でした | And they don't want to let me in. |
私が社内で提供する物事への見方が | Yoshida san calls me a Sekaibito because he thinks that |
会社 は 後四日以内に脱獄してほしい | The Company's giving us four more days. |
ハイパードライブが故障です パーツが必要です | The hyperdrive generator's gone, Master. We'll need a new one. |
Jタイプ327 ヌビアンの パーツを探している | I need parts for a Jtype 327 Nubian. |
これでパーツは すべてそろった | Well, we have all the essential parts we need. I'm going back. |
室内実験会社で最大手の2社です 昨年それぞれに7億ドルと | Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies |
関連検索 : 内装パーツ - 内装パーツ - 入社パーツ - 社会のパーツ - 社内 - 社内 - 社内 - 社内 - 社内 - 社内 - 社内 - 社内ルール - 社内セミナー - 社内チーム