"科学的に根拠のありま せん"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
これらの主張には科学的な根拠がない | There is no scientific basis for these claims. |
科学的根拠はないものの 統計的には非常にあり得ることです | It sounds arrogant to say that most people are smarter than the average person. |
でも逮捕の根拠がありません | We don't have any basis for an arrest. |
論理的な根拠があります | So, we think we should treat them differently than we would want to be treated. |
ダライ ラマにしても テッド バンディにしても 双方の主張は科学的根拠に | look at this situation and say, Well, there's nothing for the Dalai Lama to be really right about really right about or for Ted Bundy to be really wrong about that admits of a real argument that potentially falls within the purview of science. |
科学的な根拠があって 非常に典型的な 宇宙実験として適切なものです | And they all had a scientific basis for being conducted in a micro gravity environment, so they're very typical and very worthy of being conducted in space. |
人種とは生物学的事実にも 科学的事実にも根拠はないのです 答えは得られました | In other words, race has no basis in biological or scientific fact. |
だから 科学的記述法ではありません | But this number is not less than ten. |
科学的に見れば懐疑論はましてや科学でさえものではありません | Sort of an interesting thing. |
完全に根拠がないわけではありません | (Laughter) |
これは まだ科学的記述法ではありません | You might say, might feel like we're done. |
根拠はありませんが 重要な証拠だと考えています | Now I'm no scientist, but that seems significant to me. |
根拠はありません 理由は私には分らない | This is a mythical situation. How could I possibly know why? |
根拠の程度にあわせた | They are open minded in the face of ambiguity. |
イデオロギーであり 科学ではありません | It's a debate about words, about metaphors. |
根本的には直りません | It's not a cure, it's just to break the symptoms. |
そこには何の根拠もありませんでした 理由も証拠も示さずに | He actually said that, it was a matter of life and death. |
占星学は科学的な根拠もないのに とても人気があって 占星学は信じている人が多いようです | Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. |
科学的な結果の全てを述べる時間はありません | It's something that is totally out of the bell curve. |
科学的根拠に基づく医療の 肝となる原則や特徴について 説明しながら | So what I'm going to show you is all of the main things, all of the main features of my discipline evidence based medicine. |
科学は好きではありません | I do not like science. |
それを示す科学的な証拠もあります 非常に過酷な状況です | But of course, the drama is, it clearly shows that incremental change is not an option. |
この告発には 客観的証拠がありません | For these charges, we say that there is no objective evidence. |
反科学宣言と武装の根拠の 楽しい組み合わせのように読めるけど | Well, it reads like a happy combo between an antiscience manifesto and a call to arms. |
野口 まあ... 科学的には | Well, from the standpoint of science... |
根本的な事象に違いはありません | The key thing to realize is that the left handed coordinate system is equally valid. |
酔ってる方が安全という 医学的根拠もある | It does. That's a medical fact. |
私は科学者ではありませんが | I spent a week at sea on a research vessel. |
どんな根拠があるの | On what grounds? |
ほとんど経験的な証拠はありません | There's virtually no empirical proof. |
学生時代の教科書にはありませんでした それどころか大学の教科書にもありませんでした | Everything I'm going to present to you was not in my textbooks when I went to school. |
何を根拠に マーク スパイダーマン的な勘 | Based on what, Mark your spidey sense? |
忍耐力は科学の根源である | Patience is the mother of science. |
科学ではありませんが 私にとっては | And it's just these little things. |
私は神経科学者ではありません | I get a sense of anticipation ? |
生物学には根本的な疑問があり 答えに至っていません それは原則的に | And here comes biology biology, with its basic question, which still stands unanswered, which is essentially |
経験主義的に根拠を収集するんだ | It's about collecting empirical evidence. |
科学の勉強は必要ではありませんか | Trouble with the chemistry set, old boy? |
観察は消極的な科学であり 実験は積極的な科学である | Observation is a passive science, experimentation an active science. |
創造論者という人たちは 一貫した科学的根拠に基づいた議論ができないので | They see us as rocking the boat, and you can understand why. |
テレパシーや霊感というかなり 珍しいテーマを議論してきましたが 勿論 こういうことの科学的根拠は | Uh, Mr. Mitchell, we've been discussing the rather exotic subjects of mental telepathy and, uh, extra sensory perception. |
証拠がありません | There's no evidence. |
証拠はありません | There's no proof. |
その根拠は 私がエール大学ロースクールの | gravely disabled. |
現在の科学的根拠に基づいた医療において 実現させるのに必要な資金の額や 大規模な臨床試験などが | And it's not just because of regulation it's because of the amount of money needed under the current evidence based medicine and the size of trials and so on to make it happen. |