"突き通せ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
僕らの封鎖は突き通せない | Our blockade is impenetrable. |
突き刺せ | Stab him, George. You can do it. |
突き刺せ! | Stab! |
頭を突き合わせ | HC |
あごを突き出せ | Theodore, chin out. Yeah. |
そのバルコニーは通りに突き出している | The balcony juts out over the street. |
簡単に封鎖を突き通るわけはないよ | We can't just smash through that blockade. |
共和国の軍隊が村の周辺を突き通った | The Republic troops have overrun the village perimeter. |
それと突き合わせてみる | I'm crosschecking it now. |
突き | A hit! |
あの女性は 水の静けさと落ち着きを突き通した | That woman was sliced through water quiet and calm. |
あなたが封鎖を突き通れないと言ってた | You said we couldn't smash through the blockade, |
突撃せよ | Get them to move! |
動いたら杖で目を突き刺せ | If she moves, put your cane through her eye. |
もっと突っ込んで聞き出せ | Get on that perp's ass! |
データと突き合わせて確認して | You can crossreference with the files. |
その知らせは突然やってきた | The news came out of the blue. |
楯を突き破って 敵を攻撃せよ! | Break through the shields and attack the enemy! |
彼は突然せきの発作に襲われる | He suffers from sudden fits of coughing. |
突き進め | Move in. Now, now! I got it, Cap, I got it! |
頭突きだ | Nut him! |
煙は煙突を通って上に昇った | The smoke went upward through the chimney. |
この煙突は通りが悪くなった | This chimney has begun to draw badly. |
普通のフランス人が 突然 ビッグになった | To us, it's a dream come true. |
できません 通信切断! | Negative. I lost link. |
ブレンナーの所在を 突き止めることができません | Not sure yet. |
あの通りを突き当たったら右に曲がってください | Turn right at the end of that street. |
また喜ばせて 地獄に突き落とす気 | Are you planning to make me happy, then send me to Hell? |
葉巻 玉突き | smoking, playing pool! |
突然すみません | I'm sorry to disturb you. |
突然すみません | I apologise for my abruptness. |
すみません 突然 | Sorry, sir, I should've announced myself Cleared my throat, coughed |
突然すみません | Thank you, Seth. I apologise for interrupting. |
でもお通しできません | Still not getting past. |
その知らせで彼女は突然泣き出した | She broke into tears at the news. |
心臓を突き刺してのみシェイドを 殺すせる | You can only kill a shade, if you pierce him through the heart. |
突然変異的なものかもしれません 彼はとにかく普通ではありません | He's the random state of nature we emerged from. |
一つには 突然 これらの普通預金が | And there's a couple of reasons why that's really bad. |
そのとき突然 | And I thought I was alone in the dark under this tree. |
扉を突き破る | Get the garage door. |
目を突きそう | He'll put someone's eye out with that. |
一本背骨が通っているのです キャラクターを内面から突き動かす | She believed that all well drawn characters have a spine. |
すいません 突然で | Happiness rushed to me. |
突然 命令を変えても 上手く行きません | The answer is, don't do things which are different. |
俺をなめるなよ 小突きまわされはせん | Don't get any wrong ideas about me. I don't shove around this easy. |