"立ち直れ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
立ち直れていなかった | Couldn't pull myself out. |
すぐには立ち直れないな | You don't bounce back from that right away. |
子供は立ち直れるはずよ | Children are nothing if not resilient. |
立ち直り反応です | For those of you who remember your physics, that's a zero angular momentum righting response. |
すぐに立ち直るさ | No. You'll get over it. |
すぐに立ち直るよね | I believe you'll get over it soon. |
絶望から立ち直った | He rallied from despair. |
だから立ち直ったら | But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. |
まだ立ち直れそうにないことを | And my heart is broken |
わずかな努力で立ち直れるのだ | It was a small effort of will which you were not ready to make. |
彼は直ぐにそのショックから立ち直った | He soon recovered from the shock. |
彼はショックから立ち直った | He recovered from the shock. |
私を信じて立ち直って | I want you to take a chance and trust me. |
立ち直ると思ってたの | I thought he could turn his life around. |
ショックから立ち直りましたか | Have you recovered from the shock? |
彼女はショックから立ち直った | She got over a shock. |
立ち直ろうとしていない | You never tried to cure yourself because you did not choose to. |
時間がたてば立ち直るわ | She'll be all right. Eventually. |
私は立ち直ったわ 完全に | Well, I am, OK? In a big way. Brady Sacks? |
直ちにその場を立ち去るのです | As soon as I can't find anybody else to air out, |
彼女が将来立ち直れるか分からない | Couldn't get her to leave. |
だけどこれは 俺が立ち直るチャンスなんだ | But this is my chance to make it up to you. |
私が立ち直りに拾った人で | Neither did I. |
心配しない すぐ立ち直るよ | Don't worry. He'll be up and around in no time. |
もし届いてなかったら 僕立ち直れない | I'll be crushed. |
素直に立ち去れば 今回は見逃してやる | Just walk away from the car, and we can just forget about it. |
遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう | Sooner or later, she'll get over the shock. |
べティはそのショックから立ち直った | Betty got over the shock. |
そのショックから立ち直りましたか | Have you got over the shock? |
私には 立ち直る時間がいるわ | Look, I need a little time to sort myself out. |
あいつが立ち直れなかったら 俺がお前に金を用立てる... | After that, he fucks up, then I will finance setting you up myself on my own, anywhere you want. |
愛が人を立ち直らせることもあるけれど | Love can mend your life. |
(鹿間) しばらく 立ち直れないんじゃないか | It'll take him a while to recover.. |
立ち直れたことが不思議さ あれは最悪だった | It's about time. For a while there, I never thought he'd get over the last one. |
彼女は父親の死から立ち直った | She got over the shock of her father's death. |
大丈夫だよ ショックから立ち直ってる | Pretty good, Joe, she's had time to get over the shock. |
それでも 立ち直るのには時間がかかったわ | Even so... it took me a long time to come to terms with his passing. |
立ち直ろうと頑張るヤツに 簡単には売れない | It's not easy selling to these people. They're trying to better themselves. |
彼は父親の死のショックから立ち直った | He got over the shock of his father's death. |
彼は父が死んだショックから立ち直った | He got over the shock of his father's death. |
あぁやべえ... まだ立ち直ってないの | You guys are great together. You would never betray one another. |
特にアル中のスナイパーが 立ち直る所とかね | I like it when the alcoholic sniper makes a comeback. |
立ち直るには 時間がかかりました | Even so, it took me a long time to come to terms with his passing. |
立ち直ったばかりの お前に戻れとは言わない | I'm not suggesting you yourself get back to cooking. I mean, you being in rehab and all. |
離婚から立ち直るには時間がかかる | It takes time to heal from a divorce. |