"細かいたちに合います"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
細かいたちに合います - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
分かち合いたいと思います | Together |
細菌を扱う場合は はるかに複雑になります 私たちのように | Obviously, with a virus it's pretty simple it's much more complicated dealing with bacteria. |
私たちは細かい製品を持っているようにに見えます | Looks like we have a fine product. |
細静脈はほかのたくさんの細静脈と合流して こっちからも こっちからも細静脈が集まってくる | A venule, and this venule is gonna basically then feed into many, many other venules. |
私たち 撃ち合いに耳をすましたわ | We listened to the shooting. |
なんか僕たち 気が合いますね | Seems we have many things in common. |
これもまた分かち合いたい | Because that's part of where we've got to get to. |
私たちに投げます 細菌のスローします | And in this, we throw most things that we see or we throw in, us. |
細やかなお心遣いに感謝いたします | I appreciate your attention to detail. |
さらに細分されています これでは細かすぎます そこで 私たちは ギャップマインダー 独自の地図を作りました | But that subdivides Christianity, Islam and Buddhism into many subgroups, which was too detailed. |
胚肝細胞は特に強力な細胞です また生体幹細胞も私たちの体中に存在します | So I've studied a lot about stem cells embryonic stem cells are particularly powerful. |
私たち うまが合いますね | We speak the same language, don't we? |
かん体細胞や すい体細胞で覆われた網膜に到達します | Light travels through the pupil, through the eyes interior. |
細かいことまで言えば そのまま 落ちたのよ | I would get into detail, but let's just say... he left the building. |
私たちはお互いに愛し合っています | We love each other. |
詳細は大学に問い合わせて下さい | For particulars, apply to the college. |
明細を教えていただけますか | I'd like you to itemize the charges. |
何が起こっているのか 詳細はさておき こう言いました 私たちは勝ちます | And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. |
足取りに合わせ 手を叩いた するとたちまち | Somebody somewhere, a group of people, starts clapping in rhythm with my steps. |
打ち合わせはいつ始まりますか | What time does the meeting start? |
実際 面白いことに 細胞の中でも まさに酸素が結合し 燃焼する場所に結合します | As I said, this agent is in us, and, in fact, here's a curious thing, it binds to the very place inside of your cells where oxygen binds, and where you burn it, and that you do this burning to live. |
あたしたち互いにすき合ってるから | Say something. |
グリッド 格子 細胞 から得ています グリッド細胞とは | And place cells also get this kind of path integration input from a kind of cell called a grid cell. |
細胞と 細胞との間にある物質からできています | One can say, OK, what are we made of? |
あれ レタスちゃんと洗った 細かいことは気にすんな | Wait, have you washed the lettuce? Stop worrying over the little things. |
ごちゃごちゃした 細部は隠します | I could be a perfect person, I could join this perfect world. |
超音波検査装置を 患者に持たせます 心房細動の場合にはiRhythmを使います | We can prevent, or have the earliest detection possible, for breast cancer with an ultrasound device given to the patient. |
細胞が発見されています 非常に特有な細胞です ですから もしかしたら | And now we know that there are hundreds of other sorts of cells, which can be very, very specific. |
お口に合いますか | Well, do you like it? |
私に似合いますか | Do you think it looks good on me? |
合成細菌 合成古細菌 そしていずれは登場するであろう 合成真核生物により 進化を促進された生物が新たに加わった | Here's what the future may begin to look like with changing, now, the evolutionary tree, speeding up evolution with synthetic bacteria, Archaea and, eventually, eukaryotes. |
詳細を拾い出し その詳細の中から さらに 詳細についての詳細を拾い出すようにできています そして それらを分類し | Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, and more details about those details. |
まず最初に 私はたくさんの感謝を分かち合いたいです | M Hi. |
〆切に間に合いますか | Can you make the deadline? |
そして私たちは細胞にダンスをさせます | We make things glow. |
もう少し細かく行います | So I'll just do 10, 20, 30. |
盃を分かち合うように希望を分かち合い | The wine they will share binds all their hopes together. |
赤い細胞は青い細胞に囲まれています 青い細胞は赤い細胞を絞る役割をします その周りにあるのは不活性な物質で | So, we took the red cells you see the red cells are surrounded by blue, other cells that squeeze them, and behind it is material that people thought was mainly inert, and it was just having a structure to keep the shape, and so we first photographed it with the electron microscope years and years ago, and you see this cell is actually quite pretty. |
神経細胞との 結合の仕方から察するに | From the way it's bound to her neurons, I'd say it's been there since she was a child. |
身体を都市 つまり 細胞の集合に変えます 細胞は互いにつながり 一定の場所で 何らかの視覚体験を | This is a work of some proportion and some weight that makes the body into a city, an aggregation of cells that are all interconnected and that allow certain visual access at certain places. |
細胞内や細胞同士での コミュニケーションで成り立っています 細胞は入れ替わりの指示を出し合っているのです | Basically, a human body is a conversation going on, both within the cells and between the cells, and they're telling each other to grow and to die, and when you're sick, something's gone wrong with that conversation. |
結合を保っています ヨウ素はこういうかたちです | They have these electrons in between that are keeping them bonded. |
ちょうどラストショットに 間に合いました | You came just in time for my last shot. |
ちょうど間に合いましたよ | Juanita's starting her famous fan dance. |
海馬につながった細胞で 場所細胞と似た性質があります しかし ラットがあちこち動き回っているときの | Now grid cells are found, again, on the inputs to the hippocampus, and they're a bit like place cells. |
関連検索 : 細かい場合 - 分かち合います - また、細かいです - 細かい - 細かい - 細かい - 細かい - 互いに向かい合います - 彼に合いますか - 私に合いますか - 細かいいまいましいです - 保ち合います - 撃ち合います - 細かい細工