"結束"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
結婚の約束は | Had you promised to marry her? |
結束しなきゃ | But we have to stick together. |
クローン軍が結束する | Clone forces rally. |
俺たち結束しなきゃ | I've got a break I'm gonna take it, you do whatever you want... |
結婚の約束をしてた | We were engaged to be married. |
約束してくれれば 結構 | Is that enough? |
結局 約束やぶっちゃったわ | l'm balling. |
人々は強く結束します しかし | They're transnational, and they bond around these ideas and narratives and these symbols and these leaders. |
うちらの束縛が結合されてる | You will notice our shackles are bound together. |
彼は彼女と結婚する約束をした | He promised to marry her. |
彼女は彼と結婚すると約束した | She promised to marry him. |
彼女は彼と結婚する約束をしたが 結婚しなかった | She promised to marry him, but she didn't. |
人々を分断せず結束させるのです | These transactions create allies, not enemies. |
でも結局 これも束の間の事... この影 | But in the end, it's only a passing thing this shadow. |
仲間の結束は既に 崩れ始めています | The fellowship is breaking. It is already begun. |
しかもよりよい結果に収束するのです | We didn't have to go through 500 so it's converging much faster. |
もし我々がこのつながりを取り戻すならば お互いに対してより強い結束を持って行動するだろう 我々の結束は家族の中に存在する結束へと拡大するだろう | So called primitive people have this. We have seemed to have lost it through our intensive egoistic orientation. |
つがいにアプローチしたり 仲間と結束したり などだ | They also use their right hemisphere for making connections with the world. |
まじめに私たちは結束する必要があります | What we need is a players' uprising. |
と私は約束する限り 私たちと結婚している... | And I promise for as long as we're married... |
科学者たち同士の結束を感じます 人類の手によって 知識と世界の理解を深めようとする 結束を感じます | Everywhere you feel solidarity between scientists all together fighting against the unknown, fighting to increase the knowledge and the understanding of the world by mankind. |
MDMAは 信頼感と結束感に関与するホルモン放出を促進し | MDMA decreases activity in the brain areas associated with fear. |
約束は約束 | A promise is a promise. |
約束は約束 | A deal is a deal. |
約束は約束だ | A promise is a promise. |
約束は約束だ | A deal is a deal. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | As for those with whom you have made a treaty and who abrogate it every time, and do not fear God, |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | Those with whom you made a treaty, then they break their agreement each time and do not fear. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | those of them with whom thou hast made compact then they break their compact every time, not being godfearing. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | They with whom thou covenantedest, then they break their covenant every time, and they fear not. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | They are those with whom you made a covenant, but they break their covenant every time and they do not fear Allah. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | Those of them with whom you made a treaty, but they violate their agreement every time. They are not righteous. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | (especially) those with whom you entered into a covenant and then they broke their covenant time after time, and who do not fear Allah. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | Those of them with whom thou madest a treaty, and then at every opportunity they break their treaty, and they keep not duty (to Allah). |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | Those with whom you made a treaty, and who violated their treaty every time, and who are not Godwary. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | those with whom you have made a treaty, then break their treaty with you every time having no fear (of Allah), |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allah. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | who make promises but break them every time, and who have no piety. |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | Those with whom you make an agreement, then they break their agreement every time and they do not guard (against punishment). |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | those with whom you have made a covenant, and who break their covenant on every occasion and have no fear of God . |
これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない | They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of Allah). |
だが純情な娘に 結婚を约束して騙し かどわかすとは | But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her... |
悪魔は かれらと約束を結び 虚しい欲望に耽らせるであろう だが悪魔の約束は 欺瞞に過ぎない | Whatever the promises he makes, whatever the desires he enkindles, and whatever the hopes Satan rouses in them, are no more than delusion. |
悪魔は かれらと約束を結び 虚しい欲望に耽らせるであろう だが悪魔の約束は 欺瞞に過ぎない | The devil promises them and arouses desires in them and the devil does not give them promises except of deceit. |
悪魔は かれらと約束を結び 虚しい欲望に耽らせるであろう だが悪魔の約束は 欺瞞に過ぎない | He promises them and fills them with fancies, but there is nothing Satan promises them except delusion. |