"絡み"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
連絡先を読み込み中... | Loading contacts... |
連絡先を再読み込み | Reload contacts |
連絡してみるわ | I'll just keep trying. |
ギャングやドラッグ絡みかも | Could be gangs or drugs. |
どうせ みゆき絡みでしょ | It has to do with Miyuki anyway, right? |
コロンビアに連絡してみる | I'll contact Columbia. |
トニーとマクギーに連絡済み | I already emailed it to McGee and Tony. |
ドラッグ絡みじゃないぞ | Scott Rowe wasn't murdered in a drug deal. |
また連絡してみるよ | Well, I'll just call him later. |
クローン トルーパーを連絡してみる | Perhaps we should try to contact the clone troopers. |
ワクサーとボイルと連絡してみ | to see if you can reach Waxer and Boil. |
リンクが絡み合っています | Certainly it's not the case that there's nice white space in between separating them. |
絡みつく凍りのざわめき | Aimlessly Getting my wounded body wet |
麻薬カルテル絡みの 仕業だろう | You ask me, this is highend cartel work. Los Zetas, maybe. |
エマと連絡帳を 繰ってみると | So what happened to Emma? |
連絡を試みたけど... 予定変更で 連絡取れないと伝えて | Well tell him you tried to get in touch with me, and I changed my plans and you can't reach me. |
C 12に連絡を取ってみたまえ | Contact C12! |
我々の運命は偶然絡み合った | i think the dogs have found something. |
これは 磁場が絡み合う理由です | We never see in the universe, a cylindrical object, or any other shape. |
私はこれを異文化が絡み合った | Nor is it some sort of indistinguishable mash. |
絡み合っている だから法制度が | They're layered, they're interwoven, they're tangled. |
ああ 政府絡みの 通信プロジェクトとしてな | Yeah. government telecommunications project. |
彼 触手みたいにクネクネ絡んでくるの | He's got more tentacles than a Snarfalump plant |
他の出版社に 連絡してみたんだ | But I made a few calls. There are two publishers who might be interested. |
船積みの予定日をご連絡ください | Would you please inform me of the expected shipping date? |
そうだ この男に連絡してみよっか | Are you thinking of hiring a male model? If you're going to hire someone, let's invest a lot of money and bring in a really hot one! |
麺にコシがあって 舌に絡みつきますね! | But this is the best. |
それも ジョーカーの計画には ハーヴィー絡みの囚人も | You should be. whatever the Joker's planning it's a good bet Harvey's prisoners |
連絡 | So, there's no word? |
連絡 | Attention. |
気が向いたら管理人に連絡してみよう | If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. |
僕は自分でも彼に連絡をとってみるよ | Tell him everything that happened here. |
アストリド 動物保健局に 連絡してみてくれない | Astrid, could you contact the bureau of animal health? |
絡みつけると一瞬のうちに 更みがえる記憶に視界を | I smear, on your body My blood that flows through the wrist |
連絡先 | Contact |
連絡先 | Contact |
連絡先 | Create a New Parley Document |
連絡先 | Contact Owner |
連絡先 | Contacts |
速絡は | Did you reach him? |
連絡員がパリにいるので 売り込みは可能だ | I have a correspondent in Paris who disposes of a good deal of the stuff. |
なじみ易い処だ 捜査官 連絡は最小限です | Agent, I said keep communication to minimum. |
ヴォルタ湖に水没した木々によく漁網が絡みます | He was petrified he would be knocked in the water. |
小夜子 わかった すぐ連絡する 吉森 頼みます | Hey..hey.. I'll call her right now. Hey you! |
普段なら必ず連絡があると 張り込み中でも | She says he always calls, even on stakeout. |