"継ぎ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
継ぎ目 | Join |
留め継ぎ | Miter join |
留め継ぎ | Miter limit |
林業を引継ぎ | They set up their own bazaars and medical clinics. |
我はイシルドゥアの世継ぎ | I am lsildur's heir. |
これで引継ぎは終わりだ 金の引継ぎは無いからな | This is the lot. There's no money. |
引継ぎをしてくれ | Hand over all the stuff. |
私が跡継ぎなのに... | Destroy my whole inheritance. |
たけちよぎみ 世継ぎとされる | Prince Tokugawa Hidetata's eldest son, Lord Takechiyo, will be his successor. |
葉山 絢香引き継ぎだ | Now I shall avenge my comrade. |
父の遺志を引き継ぎ... | I intend to continue my father's work... |
フォレスト船長の任を引き継ぎ | I've relieved Captain Forrest of duty.. |
彼は父の仕事を継ぎたい | He wants to take over his father's business. |
彼らの誓いし王の世継ぎ | The heir of him to whom the oath they swore. |
彼への引継ぎはどうする | Shouldn't I train this guy? |
継ぎ目のない石英の塊だ | A single piece of seamless quartz. |
メキシコシティで バラドス行きにお乗り継ぎを | You make connections for Borados in Mexico City, 10 30 a. m. |
父も長い間 それを引き継ぎ | My father took over the shop, waited too, long time. |
彼は景色を想像で継ぎ足した | But the view from Van Gogh's window stops short at a wall. |
彼らが事件を引き継ぎました | They've taken over the case. |
各部署は引継ぎをしてください | All hands report to your stations. |
テレビを見る仕事に引継ぎが必要か | I think he can figure out how to sit on his ass and watch TV all day. |
しかし跡継ぎを諦めた時は 貯金するには遅すぎた | By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving. |
いすの継ぎ目はぐらぐらしていた | The joints of the chair were loose. |
アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか | Can I get a connecting flight to Atlanta? |
ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです | I want to get a connecting flight to Boston. |
彼は お父さんのビジネスを引き継ぎました | He has taken over his father's business. |
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか | Can I get a connecting flight to Osaka? |
私たちはそれを引き継ぎ 様々なスケールで | These are the guys that did the project in the first place, 50 years ago. |
次世代が引き継ぎ財産も受け継ぐ インターネットブームと驚くほど似ていませんか | like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth. |
フィデル カストロが引き継ぎ共産主義になりました | Cuba became Communist. |
ヴェイルさんがシアトルで 乗り継ぎに遅れたんです | What was all that about? |
ボクの助手だ あんたの奥さんの跡継ぎだ | My receptionist. Your wife's replacement. |
ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが | I want to get a connecting flight to Boston. |
誰も継ぎ目や変化に気付かないでしょう | Another millimeter? |
将軍家のお世継ぎが 懸かっておるのじゃ | In other words, the successor to the Shogun will be determined by the outcome of your battle. |
新しい担当者が 引き継ぎを急いでいます | New attorneys are just beginning to familiarize themselves with Mr. Frobisher's case. I appreciate that. |
引き継ぎ無しにそんな事はしない 決して... | you don't do that. Ever. |
くにちよぎみ ご次男 国千 代君の方を 徳川家の世継ぎといたす | his second son, Lord Kunichiyo, will be successor to the Tokugawa family. |
引き継ぎます そして 会社の80 と引き換えに | So the sovereign wealth fund will take over roughly 80 of the company. |
でも大きなゲーム会社の跡継ぎだって言うから | Of course at first, I didn't even look. |
しかし きれいな水を継ぎ足すことはできる | We cannot remove it. |
私の同僚 リック ティグラーが ここからセミナーを引き継ぎます | Um, my associate, Mr. Rick Tiegler, will conduct the seminar from here on in. |
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます | Shun will take over my job while I'm away. |
彼の頭は跡継ぎのことで一杯だったでしょう | And I thought, well, Henry Vill, okay. |