"義務づけることにより "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
全員出席を義務づけられている | Attendance is compulsory for all members. |
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている | The laws oblige all citizens to pay taxes. |
今は法律に従い 義務づけられただけです | I only committed you to obeying the law. |
二点目は 義務付けより説得が効果的であること | But the first thing is that all value is subjective. |
すぐに私はカプセルを守る義務に気づいた | Instantly, I knew I had to protect the capsule. |
を売ることが義務となります | as China's are today. |
意義あることを行うように務めてきた | Now I have worked very hard all my whole life on disciplining myself, training myself to find some kind of meaningful work, and now these young people come along who never had to discipline themselves, and they should just be given money? |
義務ですよ | okay. |
とにかく義務だけ果たした | At any rate, I did my duty. |
任務とやらについて 喋りつづけておりまして | Kept babbling on about his mission. |
とにかく義務だけはすました | At any rate, I did my duty. |
キャップアンドトレード義務付けのロビー活動に加わることもできます | You could join other leaders in mandating, |
我々には手助けする義務がある | We have a responsibility to help. |
私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... | There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... |
助けるのが我々の義務だ | It is our obligation to help. |
助けるのが我々の義務だ | It's our duty to help. |
ここに留めておく義務があります | I have a responsibility to hold him. |
義務 | Duty? |
ジェダイなら 義務はグループを守ることだ | As a Jedi, it is your duty to do what is best for the group. |
何よりも義務を優先すべきだ | Duty should come before anything else. |
大抵は これが義務だ と | The rest of the time, I do what I have to. |
特許保持者に所有している特許の他社との共有を 義務づけ 飛行機の生産ができるようにしました | The U.S. government decided to take action, and forced those patent holders to make their patents available to share with others to enable the production of airplanes. |
たしかに 人助けをする 義務も感じる | I know you feel what I have comes with a duty to help others |
個人には権利と義務がある | An individual has rights and responsibilities. |
法律に従うことは皆の義務だ | To obey the laws is everyone's duty. |
ともかく義務だけは果たした | At any rate, I did my duty. |
道徳的な義務に基づき実施すべき という点に同意が得られなくても 経済的にも意義があることです | Even if you don't agree that there's a moral imperative that we do it, it just makes economic sense. |
ヘンリー 私には義務がある | Did you have a nice dinner? |
君に謝る義務がない | I shouldn't have to defend myself to you, Sara. |
母に対する義務だけで教会に行きます | I only go to church out of duty to my mother. |
株の売却における 受託者の義務です | Fiduciary ethics. Gregory malina's stock sale. |
市民には権利と共に義務がある | Today they steal hubcaps, tomorrow they come with blood on their hands. |
我々の伝統により 民は後継者を選ぶ義務がある | Our tradition obliges the people to choose a successor. |
守秘義務がある | Those records are supposed to be confidential. |
私にはその義務があります | I owe them that. |
船長 私には... 義務があります... | Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew. |
関数の定義づけのように インデントからifの終了が分かります | If the test expression doesn't evaluate to True, then the block doesn't execute. |
法廷からの命令により あなたには提出する義務がある | Now I have a court order signed by a judge for you to relinquish your blood upon being served these papers |
互いに助け合うのは我々の義務である | It is our duty to help one another. |
義務です | I have to. |
フィンランドでは 義務教育を終えようとしている | If you look at the 15 year olds, or 16 year old Fins who are leaving the basic school, most of them have been in special education throughout their schooling. |
お詫びに片づけするよ そう ありがとね | Well, thank you. |
ブラウン 我々には保護する義務があります | You're elected for Britain's interests. |
だが 義務感に駆り立てられた | but she felt the call of duty. |
共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と | And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. |