"考慮せずに残っ て"の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

危険を考慮し彼は後に残った
He stayed behind in view of possible danger.
もう考慮すべき節はここに残っいませんね
That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total.
そんなこと考慮せずに 街を動き回っいたよな
I'm not strolling the streets of Atlanta with just my good intentions, okay?
遠慮せずに手を挙げ
How many wouldn't?
話せば 考慮する
First the truth. Then a deal.
遠慮せずに 入れくれよ
Any time you want to include me...
貴方のエゴを我慢するわ くそ野郎 自分の秘書も考慮せず だから ここで貴方と残っ
You might want to stick your ego up your ass considering your own secretary left you here to die.
さあ遠慮せずに手を挙げ
Anyone?
こういった人々のことを考慮に入れずに
That is the image of 4500 years ago.
遠慮せず どうぞ
Right.
残りのすべ まあ 私に知らせ 私はできれば表示させください 場合を考慮
So I don't have to multiply out 60 squared and 32 squared, and all of the rest.
残らず出せっ 言っんだよ
Give me the rest of the fucking bread.
遠慮せずに僕を笑え 皆そうしる...
Go ahead and make fun of me. Everybody else does.
彼らの考えを考慮しなくはなりません
You must take their ideas into account.
ドメインを考慮しなくはなりません
We have to be very careful, because we first need to think about the domain.
そこで考慮に入っいないのは
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.
後に考慮します
This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I
いつでも遠慮せずに質問し下さい
Please feel free to ask a question at any time.
深く考慮せよ 人に対し 偏見を持つ前に
It behoves us all to take very careful thought before pronouncing an adverse judgement on any of our fellow men.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞い
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞い
If you have any questions, don't hesitate to ask.
正直に言っ それはよく考慮された
And my goal isn't to do what they do on CNBC and tell you, buy, buy, buy, and sell, sell, sell.
一本残らず倒せ
Rip them all down.
私はすべを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
これは すべ この数字には考慮されいません
Or the marketing expense, right? You have to tell people, hey, we make good widgets. So none of that is factored in here.
結末を考慮せずに川の流れを 変えたとき 時々 川はもはや海に到達しません
But when we divert rivers without considering the consequences, then sometimes rivers no Ionger reach the sea.
それを考慮に入れた
Did you consider that?
また カントリー リスクも考慮しなくはなりません
I mean, most companies in this country aren't.
王は彼女の腕に手を置い そしおずおず'は 私の愛するを考慮し言った 彼女は
'Nonsense!' said Alice, very loudly and decidedly, and the Queen was silent.
地域社会の分断をまったく考慮せずに建設されました ラッシュアワーでさえ ほとんど使われいません
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it.
確率も考慮し句を考えみます
So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself?
残っいるのに対し優しさを考慮するね またの筋違いとは ロウカボー という言葉だ
Let's get the numbers of the animals we're killing for eating down, and then we'll worry about being nice to the ones that are left.
現金を受け取っいません それを考慮する方法は
Even though the customer did not pay you, they did not give you the cash.
すべ考慮済みだ ...学術的にね
But this, all of this, is ... academic.
すでに 株価に考慮されいます
But that's all irrelevant.
思考過程を考慮する必要はありません 最終決定に至った経過は
You might notice what we don't need to know there's no history in here.
残らず全部 外せよ
Just make sure you get all of those things.
それを考慮した
Have you considered that?
あなたは ウクライナの映画 考慮しませんか
Would you consider the cinema of the Ukraine?
これは 金利を考慮しいません それは既に0です
And there's two elements to it that make it different from traditional Fed open market operations.
それは考慮しおきます
I'll take that into consideration.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です
The first thing you have to take into consideration is time.
残っますように 頼む 少し残しくれ っ考えるんだ
'Please let there be some smack left by the time it gets to me.
彼女は答えもせず ぼくを残し行った
She left me standing there without an answer.
彼の提案は考慮に値する
His proposal is worthy to be considered.