"聞きながら "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
音を聞きながら | And listening to the sound. |
歩きながら聞くわ | Hi. Walk with me. Hi. |
だが ここなら 聞きたい事が聞ける | Since you're here, maybe you can clear something up for me. |
泉の音を聞きながら | Sleeping on the steps |
聞きたいなら | I could tell you what each of us was wearing, |
僕ならサムの話が聞きたいな | I want to hear more about Sam. |
聞き捨てならん | Back your shit down. |
だから 振動が聞きとれない | So we can't hear them. Not with our normal hearing. |
こちらが聞きたい | I was going to ask you the same question. |
聞きたくないから | 'Cause I don't want you to. |
ラジオを聞きながら寝てしまった | I fell asleep while listening to the radio. |
こちらがあなたに聞きたいと | I saw the car. |
人は死の話を聞きたがらない | Anyway, we had a major cultural issue. |
みんなが盗み聞きするからね | That's why I said in my telegram don't phone me, because everybody listens in. |
まあ 飲みながら聞きましょう | Listen as you sip tea. |
彼らが聞きたいのは | That's not what they were asking. |
新聞社から電話がきたら | Come in. |
誰も僕の意見など聞きたがらない | No one wants to listen to my opinions. |
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが 音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる | Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. |
聞きなさい よく聞きなさい | Attention. Your attention, please. |
聞きなさい よく聞きなさい | Attention! Your attention, please. |
あなたから聞きたがってるの 理由を聞きたいと思ってる人から それがあなた | If anybody can give_BAR_them a reason to go on... it's you... apollo. |
聞き捨てならないですな | Now, see here... |
何か聞きたいことがあるんなら | If you could just tell me what this about... |
見えません 聞きながら理解できないのです | Often, people in a talk feel like they are surrounded by fog. |
聞き覚えがあるな | I've heard that one before. |
聞きたくない 聞きたくないよ | Not listening. I'm not listening. |
聞こえないな みんな聞きたいの (聴衆 聞きたい ) | (Audience Yes.) |
それは聞き捨てならぬ | I cannot let it go unchallenged. |
聞きたくてたまらない | I'm all ears. |
部屋から大きな音が聞こえていた | There was a loud noise coming from the room. |
聞くべきか 分からないが... これまで... | I know that I am not entitled to wonder it however, at some time there are...? |
聞こえます まだ起き上がらないで | Sir, sir I really don't think you should get up until I make sure... |
よい代案があるなら聞きましょう | Give me a good alternative and I'll consider it. |
車の聞き覚えがない | I don't remember hearing a car. |
私が聞きます 何なの | I'm dealing with this. What is it, Mr. Weissman? |
聞きなよ | Well, listen to this. |
少年はラジオを聞きながら横になっていた | The boy lay listening to the radio. |
あのドアが 開き 聞かれたら | He's going to ask you if you intentionally left the door open. |
彼はほおづえをつきながら聞き入っていた | He was listening with his chin resting on his hand. |
それなら聞くが | Yes, Walter. |
いや 聞きたくないわ 聞きたくない | No, I don't want to hear you. |
聞き覚えが | You know him? |
彼は音楽を聞きながら手紙を書いた | He wrote a letter, listening to music. |
しゃべらずに聞きなさい | Hold your tongue and listen to me. |