"聾者"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
聾者 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
聾唖者は手話で話す | Deaf mute people talk using sign language. |
彼も 私達と同じ聾唖者 | Is he deafmute like us? |
ヘレン ケラーは盲人で 聾唖者です | Helen Keller was blind and deaf. |
聾者は手話で会話ができる | Deaf people can converse in sign language. |
盲目の聾唖者となって冥府を彷徨え 死者達にも分かるだろう | You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | They are those who were condemned by God, whose ears were blocked by Him and their eyes blinded. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | It is these whom Allah has cursed, so He made them deaf to the Truth and blinded their eyes. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Those are they whom God has cursed, and so made them deaf, and blinded their eyes. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Those are they whom Allah hath cursed, and then hath deafened them and blinded their sights. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Such are they whom Allah has cursed, so that He has made them deaf and blinded their sight. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Those are they whom God has cursed. He made them deaf, and blinded their sight. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | It is these upon whom Allah has laid His curse so He made them deaf and deprived them of their sight. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Such are they whom Allah curseth so that He deafeneth them and maketh blind their eyes. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | They are the ones whom Allah has cursed, so He made them deaf, and blinded their sight. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Such are those whom Allah has cursed, making them deaf and blinding their eyes. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Those who do so are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | God has condemned these people and made them deaf, dumb, and blind. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Those it is whom Allah has cursed so He has made them deaf and blinded their eyes. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Such are those whom God has rejected, making their ears deaf and their eyes blind. |
これらの人々は アッラーが見限った者で 聾唖 者 にされ その目も盲目になされる | Such are the men whom Allah has cursed for He has made them deaf and blinded their sight. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | Who, when reminded of their Lord's revelations, do not fall for them like the deaf and blind |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | And those who, when they are reminded of the signs of their Lord, do not fall deaf and blind upon them. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | who, when they are reminded of the signs of their Lord, fall not down thereat deaf and blind |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | And those who, when they are admonished by the commands of Allah, fall not down thereat, deaf and blind. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | And those who, when they are reminded of the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, fall not deaf and blind thereat. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | And those who, when reminded of the revelations of their Lord, do not fall before them deaf and blind. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | who do not behave like the blind and the deaf, when the Revelations of their Lord are recited to them for admonition |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | And those who, when they are reminded of the revelations of their Lord, fall not deaf and blind thereat. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | Those who, when reminded of the signs of their Lord, do not turn a deaf ear and a blind eye to them. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | and who when they are reminded of the verses of their Lord, they do not fall down deaf and blind. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | who, when reminded of the revelations of their Lord, do not try to ignore them as though deaf and blind. Rather, they try to understand and think about them. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | And they who, when reminded of the communications of their Lord, do not fall down thereat deaf and blind. |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | who do not turn a blind eye and a deaf ear to the signs of their Lord when they are reminded of them |
また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように 戯らに知らないふりをしない者 | Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind |
聾唖の使用人がいる 少しは長生きできそうだ | Having servants who are deaf and mute... at least ensures I live a little longer. |
人々の日々の関心事は 実際 ますます耳を聾するようで | And what is the mission of Syria Untold? |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | They are deaf, dumb and blind, and shall never return |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | Deaf, dumb and blind and they are not to return. |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | deaf, dumb, blind so they shall not return |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | Deaf, dumb, blind wherefore they will not return. |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path). |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | Deaf, dumb, blind. They will not return. |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | They are deaf they are dumb they are blind so they will not return (to the right way). |
聾唖で盲人なので かれらは引き返すことも出来ないであろう | Deaf, dumb and blind and they return not. |
関連検索 : 聾唖 - 後者前者 - 担当者者 - 勝者と敗者 - 勝者と敗者 - 初心者中級者上級者 - ノミネート者 - 賢者 - 若者 - 佞者 - 弱者 - 覇者 - 前者 - 著者