"背負"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Burden Carry Weight Shoulders Bear

  例 (レビューされていない外部ソース)

ボンベ背負
Tanks on!
高熱の妹を背中に背負
looking at people and giving them meds.
背負っています
I'm about 55 kilos.
ロードオブザリング の バックパックを背負って
He'll have a Lord Of The Rings backpack.
背負える壁を作りました これを背負えば なんとなく
So I made a wearable wall that I could wear as a backpack.
私はまたリュックを背負
(Laughter)
どうして民族の罪を背負えよう 為何要背負一個民族的罪
Why should I be the scapegoat?
彼は袋を背負っている
He carries a bag on his back.
私は妹を背負ったまま
She was doing this in a church. How was I going to get in?
遊びのハンディキャップを背負ったら
like walking or speaking or seeing.
彼の死まで背負い込むな
Don't carry the weight of the dead.
背負って生きるしかない
But you gotta play the hand you're dealt, I guess.
背負ってるのは母親 妹 弟
Youbeenpushedaroundbyyourmother and your sister and your brother.
青い鳥はその背中に青空を背負って来る
The bluebird carries the sky on his back.
瑠璃鶇が空を背負っている
The bluebird carries the sky on his back.
やみくもに背負いすぎない
And what that means is that
一人で背負うなよ 仲間だろ
Maybe you don't have to do this all by yourself, mate.
マイケル 期待は背負いきれないよ
We're not going to let you down, Michael.
リスクを背負うのは 私だからね
Who's taking a bigger risk here? He likes prison.
彼は女性の死を背負ったが
He's had to live with the death of that woman.
これを背負って生きていけ
You... live with it.
彼女は赤ん坊を背負っていた
She was carrying the baby on her back.
私たちが背負うものじゃない
It's not our problem.
妹を背負って家に帰りました
And about five or six hours later, she said we could go home.
3千万人にスパイなど 背負いきれん
Spying on 30 million people isn't part of my job description.
両足の間に挟む 脚部ストラップは特にです そして予備のパラシュートを背負い 重いリュックサックも背負い込むと
And you're very careful how you put the straps, particularly the leg straps because they go between your legs.
私は肩をすくめて 再びリュックを背負
(Laughter)
これからの未来を背負うからです
This is because children are the ones who drive our future.
彼は過酷な運命を背負っています
One of my particular favorite parts are the stories involving Sindbad the Sailor.
人が障害と呼ぶものを背負っても
But also to show that losing your limbs doesn't end your life.
こんな重荷を 背負うはめになって
I'm sorry that you must carry this burden.
臆病者の秘密を 背負うことはない
Don't burden yourself with the secrets of scary people.
私はその重たい袋を背負って運んだ
I carried the heavy bag on my back.
どんな地形だろうと200ポンド(90kg)を背負
With the HULC exoskeleton,
リュックを背負っていると 想像して下さい
I want you to imagine for a second that you're carrying a backpack.
俺がこれを背負って生きるとすれば
If I have to live with this, so do you.
行商人は大きな包みを背負って運んだ
The peddler carried a big bundle on his back.
このように2つの酸素タンクを背負います
I have an oxygen hose connected here.
ただでさえ重い荷を 背負ってるんだ フロド
You carry a heavy burden, Frodo.
リスクを背負っているのは彼だけではない
He's not the only one taking a risk.
これから 鍔隠れは お前が背負うてゅけ
From now on, you must carry the burden of leading Tsubagakure.
いろいろなことを背負いこみたくない
I have no desire of taking charge
背負っているのは結構重いんでしょうか
That means about 190 miles per hour.
つまり 背負うことになるリスクを常に理解し
What does that mean?
お前一人でコサックを 背負ってるわけじゃない
Remember the fight at Glubokaya? How you shot the officers?