"背負"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ボンベ背負う | Tanks on! |
高熱の妹を背中に背負い | looking at people and giving them meds. |
背負っています | I'm about 55 kilos. |
ロードオブザリング の バックパックを背負って | He'll have a Lord Of The Rings backpack. |
背負える壁を作りました これを背負えば なんとなく | So I made a wearable wall that I could wear as a backpack. |
私はまたリュックを背負い | (Laughter) |
どうして民族の罪を背負えよう 為何要背負一個民族的罪 | Why should I be the scapegoat? |
彼は袋を背負っている | He carries a bag on his back. |
私は妹を背負ったまま | She was doing this in a church. How was I going to get in? |
遊びのハンディキャップを背負ったら | like walking or speaking or seeing. |
彼の死まで背負い込むな | Don't carry the weight of the dead. |
背負って生きるしかない | But you gotta play the hand you're dealt, I guess. |
背負ってるのは母親 妹 弟 | Youbeenpushedaroundbyyourmother and your sister and your brother. |
青い鳥はその背中に青空を背負って来る | The bluebird carries the sky on his back. |
瑠璃鶇が空を背負っている | The bluebird carries the sky on his back. |
やみくもに背負いすぎない | And what that means is that |
一人で背負うなよ 仲間だろ | Maybe you don't have to do this all by yourself, mate. |
マイケル 期待は背負いきれないよ | We're not going to let you down, Michael. |
リスクを背負うのは 私だからね | Who's taking a bigger risk here? He likes prison. |
彼は女性の死を背負ったが | He's had to live with the death of that woman. |
これを背負って生きていけ | You... live with it. |
彼女は赤ん坊を背負っていた | She was carrying the baby on her back. |
私たちが背負うものじゃない | It's not our problem. |
妹を背負って家に帰りました | And about five or six hours later, she said we could go home. |
3千万人にスパイなど 背負いきれん | Spying on 30 million people isn't part of my job description. |
両足の間に挟む 脚部ストラップは特にです そして予備のパラシュートを背負い 重いリュックサックも背負い込むと | And you're very careful how you put the straps, particularly the leg straps because they go between your legs. |
私は肩をすくめて 再びリュックを背負い | (Laughter) |
これからの未来を背負うからです | This is because children are the ones who drive our future. |
彼は過酷な運命を背負っています | One of my particular favorite parts are the stories involving Sindbad the Sailor. |
人が障害と呼ぶものを背負っても | But also to show that losing your limbs doesn't end your life. |
こんな重荷を 背負うはめになって | I'm sorry that you must carry this burden. |
臆病者の秘密を 背負うことはない | Don't burden yourself with the secrets of scary people. |
私はその重たい袋を背負って運んだ | I carried the heavy bag on my back. |
どんな地形だろうと200ポンド(90kg)を背負い | With the HULC exoskeleton, |
リュックを背負っていると 想像して下さい | I want you to imagine for a second that you're carrying a backpack. |
俺がこれを背負って生きるとすれば | If I have to live with this, so do you. |
行商人は大きな包みを背負って運んだ | The peddler carried a big bundle on his back. |
このように2つの酸素タンクを背負います | I have an oxygen hose connected here. |
ただでさえ重い荷を 背負ってるんだ フロド | You carry a heavy burden, Frodo. |
リスクを背負っているのは彼だけではない | He's not the only one taking a risk. |
これから 鍔隠れは お前が背負うてゅけ | From now on, you must carry the burden of leading Tsubagakure. |
いろいろなことを背負いこみたくない | I have no desire of taking charge |
背負っているのは結構重いんでしょうか | That means about 190 miles per hour. |
つまり 背負うことになるリスクを常に理解し | What does that mean? |
お前一人でコサックを 背負ってるわけじゃない | Remember the fight at Glubokaya? How you shot the officers? |