"臨界"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
臨界質量 | When we become aware of this, we can engage in that activity as the primary direction of human civilization. |
コボル FTL臨界 準備はいいか faster | FTL's spun up and ready? |
急げ 放射が臨界に達する前に | Quick, before the radiation reaches the critical level. |
臨界点に 達していると言えるのか | to really draw the attention and gain the critical mass necessary to get a site like this to run ? |
2004年は 僕達にとっては臨界点でした | And we had an exhibit of work that followed that. |
さまざまな宇宙テストが臨界密度の70 が | lecture into two words nobody knows. But let's elaborate them. |
超臨界のCO2やヘリウムといった気体を使い | And this reactor doesn't use water. |
FTLドライブ 臨界 よーそーろー faster than light 超光速 | Fuel drive's spun up and ready. |
そして一年後 臨界質量に到達しました | And you can see that the units started to trend up, the hidden inflection point it was taking off. |
FTLドライブ臨界 我々を置いて行かないでくれ | Spinning up FTL drive now. Don't leave us here. |
王や女王が世界に君臨した時代があった | There was a time when kings and queens reigned over the world. |
臨界点に達し 1つの運動になったのです | Now we've got momentum. This is the tipping point. |
臨床? | Examination? |
物質の密度に対応したオメガは臨界密度の27 だが | So, what could it be? |
対角線の直線に対応している それらは交差していて それは大体 物質の密度で臨界の0.3 真空の密度で臨界の0.7だ | The measurements define an error ellipse, which is tilted and the plot universe corresponds to a diagonal straight line, as shown here. |
臨界密度のプロットでは 密度パラメータのプロットでは 物質のをx軸に | So this was the upshot, of the supernova Hubble diagram. On the plot of |
世界の頂点に君臨するのは 中国の上海です 上海と | At the top of the international league table according to the latest PlSA study, is the Shanghai district of China. |
少数決原理 科学者が考えの広がりの臨界点を発見 | We don't know how many people have to change for it to spread, but the fact is that when people begin to think differently, begin to act differently, that has an effect on others. It spreads. |
もし密度が臨界値と一致するなら 物質のオメガは1で | The ratio of the actual density of the Universe to this value gives the Omega matter, the density parameter. |
臨時のメンテナ | Temporary maintainer |
臨床記録 | My diary |
臨戦態勢 | Lock and load. |
FTLドライブを臨界にして待機してください FTL Faster Than Light 超光速 | Your FTL drive should be spun up and ready. |
世界中の臨床医に 有益な情報を提供するかもしれません しかし 一旦臨床研究が終了すると | Maybe it would inform clinicians around the world on how to improve on the clinical management of HlV patients. |
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている | He is possessed with the ambition to rule over the world. |
彼らにはFTLドライブを 臨界のままにしてもらい faster than light 超光速 | They'll keep their FTL drives spooled up, and just jump clear the first sign of trouble. |
ご臨終です | You know, they connected all the wires and stuff like that watched the brain activity, then all of a sudden Hee heeeeeeeeeeeeeeee |
臨機応変に | And above all else... |
ご臨終だよ | It's fucked up. |
臨時記号をセット | Set accidentals |
看護師に臨む | In the meantime, sleep here... ...until the Resurrection Day ceremony is over. |
この臨界点を越えると2倍になりえます 既にアラスカの浅い湖では | Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point. |
臨界期に関する 神経科学の見解では 4歳か5歳以上になると | Scientific reason is that this notion from neuroscience of critical periods that if the brain is older than four or five years of age, it loses its ability to learn that doesn't sit well with me, because I don't think that idea has been tested adequately. |
臨戦態勢に入る | In frenzied excitement he eats up the ground. |
ちょうど臨界の宇宙に何かが入った それは本質的にはそれ自身 | And let's look at an overdense region. |
世界のどこに行っても同じです 臨床研究は研究の基本となります | It doesn't really matter if you're in the north, the south, the east, the west. |
少しの臨床研究と | So, in order to get you in the mood as it were |
臨床医の方たちと | Every year or so, |
タイの臨床結果から | So what we've got is a situation. |
私は対談に臨む際 | And what is dialogue really about? |
その臨床的表情を | Now it's a pity they can't capture that look, craig, that clinical look. |
臨時政府のも無い | I have no Kerensky's money. |
臨死体験をすると | Oh, absolutely. Afterlife, neardeath experiences. |
臨界の物質 ここでは放射の物質が優勢な宇宙に近い事を知っている | So let us set the stage for this. |
ある臨界質量以下は全て無くなる ピークに対応した特徴的な質量の値は | Whereas in the case of hot dark matter, there's essentially no fluctuations left below certain critical mass. |