"自分の生活を通して "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
他人の生活と比較せず 自分の生活を楽しめ | Enjoy your own life without comparing it with that of others. |
自分の経歴に相応した生活をして | So for 11 years, I conformed. |
自分の生活をよく見てみろ | Are you kidding me? Look what you're doing here. |
生活費は 自分で | Who pays your bills? I do. |
自分の生活のあらゆる側面を 自分でコントロールしたい | What if they had said, |
それとも 自分の生活に集中して | To give the aid, and hope and pray that something comes out of it? |
自分の生活を守りたいハズさ | He doesn't want us around here getting in his way, cramping' his style... |
自分の生活のあらゆる側面を | What if they had said, |
彼女は自分の生活に満足していた | She was content with her life. |
自分では 今の生活に満足してるわ | I find myself... ..quite content with my situation, Lizzy. |
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた | She brought up her child at the cost of her life. |
自分たちが毎日の生活 ビジネス | The question is, are we going to test those intuitions? |
私たちが自分がすることをする限り 普通の生活 は決してできない | We will never have normal lives as long as we do what we do. |
俺の事より 自分の 生活をちゃんとしろ | Get your own life in order before you start telling me how to live mine. |
自分の生活を大事にすることね | Save your own neck. |
かつての生活行動を通じて | Many of us are just still going through the motions of our old lives. |
彼は自分の過去の生活を回想する | He meditates on his past life. |
プログラミングは生活の中で 自分のアイディアや感情を | And it's not just about your work life. |
自分の生活を 良くしようとするばかり | We are endangering ourselves. |
市長は政治を通して 人々の生活を | It's great to be here as a mayor. |
彼は新しい生活へ自分を順応させた | He adapted himself to his new life. |
自分の私生活を記事には出来ません | I can't use my personal life for a story. |
自分の給料で生活したほうがいいよ | You had better live on your salary. |
普段通りの生活を始めました | It was like, I don't know what that thing is, but he's no threat to me. |
私は自分の生活費を稼がなくてはならない | I've got to earn my own living. |
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた | I was on my own during these months. |
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた | I've been on my own these past few months. |
厄介税金 自分で生活できず | A heavy tax shall be levied against all parasites and sponges, |
通常な生活がしたいと考えています メキシコの日常生活は | We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances. |
死ぬ前に 自給自足生活をしてみたい | Before I die, I want to plant a tree. Before I die, I want to live off the grid. |
頭の中で自分の答えを 見つけようとしてほしいと思います 普通の生活を送る中で 夜通し情報と格闘する | I don't want them to try to produce too much because I want them to try to figure out in their brains, give themselves a chance to struggle with the information overnight, while they go about their daily activities. |
そして僕は自分の死の床で 自分は人々の生活に違いをもたらしたと感じたい | Well, I think that everybody people do things for a whole variety of different reasons and I think that, you know, when I'm on me deathbed, |
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ | He is very secretive in regard to his family life. |
普通の生活を送ってるのはどうだ? | What about having a normal life? |
何を食べ どんな生活を送るのか 決めるのは自分自身だ | What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. |
普通の生活に戻っています | There's no recovery needed, no nothing. |
通常の生活のパターンに戻りました | And John today is fully independent. |
自分の 人生における見通しが無くなってしまって | All in all, I had come to a dead end. |
私は自分の人生を生きて | I built myself a life. |
男友達には自分の生活の一部始終を話したりしません | Sometimes uh it's not relevant to talk about certain things with certain people. |
私たち人間は いつの間にか自分たちの生活を | And it's used for conflict resolution. |
私に普通の生活を求めないで | Bruce, don't make me your one hope for a normal life. |
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい | Try to live within your income. |
登る為に生活しているような 台本通りの人生を生きています | We end up in the situation... |
ディジタル技術を使って 自分らを記録する 最初の世代かもしれません 積極的に自分たちの生活を | Maybe we are among the first generation that really understands this digital curating of ourselves. |