"自分の生活を通して "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

他人の生活と比較せず 自分の生活を楽しめ
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
自分の経歴に相応した生活をして
So for 11 years, I conformed.
自分の生活をよく見てみろ
Are you kidding me? Look what you're doing here.
生活費は 自分で
Who pays your bills? I do.
自分の生活のあらゆる側面を 自分でコントロールしたい
What if they had said,
それとも 自分の生活に集中して
To give the aid, and hope and pray that something comes out of it?
自分の生活を守りたいハズさ
He doesn't want us around here getting in his way, cramping' his style...
自分の生活のあらゆる側面を
What if they had said,
彼女は自分の生活に満足していた
She was content with her life.
自分では 今の生活に満足してるわ
I find myself... ..quite content with my situation, Lizzy.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた
She brought up her child at the cost of her life.
自分たちが毎日の生活 ビジネス
The question is, are we going to test those intuitions?
私たちが自分がすることをする限り 普通の生活 は決してできない
We will never have normal lives as long as we do what we do.
俺の事より 自分の 生活をちゃんとしろ
Get your own life in order before you start telling me how to live mine.
自分の生活を大事にすることね
Save your own neck.
かつての生活行動を通じて
Many of us are just still going through the motions of our old lives.
彼は自分の過去の生活を回想する
He meditates on his past life.
プログラミングは生活の中で 自分のアイディアや感情を
And it's not just about your work life.
自分の生活を 良くしようとするばかり
We are endangering ourselves.
市長は政治を通して 人々の生活を
It's great to be here as a mayor.
彼は新しい生活へ自分を順応させた
He adapted himself to his new life.
自分の私生活を記事には出来ません
I can't use my personal life for a story.
自分の給料で生活したほうがいいよ
You had better live on your salary.
普段通りの生活を始めました
It was like, I don't know what that thing is, but he's no threat to me.
私は自分の生活費を稼がなくてはならない
I've got to earn my own living.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた
I was on my own during these months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた
I've been on my own these past few months.
厄介税金 自分で生活できず
A heavy tax shall be levied against all parasites and sponges,
通常な生活がしたいと考えています メキシコの日常生活は
We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances.
死ぬ前に 自給自足生活をしてみたい
Before I die, I want to plant a tree. Before I die, I want to live off the grid.
頭の中で自分の答えを 見つけようとしてほしいと思います 普通の生活を送る中で 夜通し情報と格闘する
I don't want them to try to produce too much because I want them to try to figure out in their brains, give themselves a chance to struggle with the information overnight, while they go about their daily activities.
そして僕は自分の死の床で 自分は人々の生活に違いをもたらしたと感じたい
Well, I think that everybody people do things for a whole variety of different reasons and I think that, you know, when I'm on me deathbed,
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ
He is very secretive in regard to his family life.
普通の生活を送ってるのはどうだ?
What about having a normal life?
何を食べ どんな生活を送るのか 決めるのは自分自身だ
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
普通の生活に戻っています
There's no recovery needed, no nothing.
通常の生活のパターンに戻りました
And John today is fully independent.
自分の 人生における見通しが無くなってしまって
All in all, I had come to a dead end.
私は自分の人生を生きて
I built myself a life.
男友達には自分の生活の一部始終を話したりしません
Sometimes uh it's not relevant to talk about certain things with certain people.
私たち人間は いつの間にか自分たちの生活を
And it's used for conflict resolution.
私に普通の生活を求めないで
Bruce, don't make me your one hope for a normal life.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい
Try to live within your income.
登る為に生活しているような 台本通りの人生を生きています
We end up in the situation...
ディジタル技術を使って 自分らを記録する 最初の世代かもしれません 積極的に自分たちの生活を
Maybe we are among the first generation that really understands this digital curating of ourselves.