"至る所"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

至る所 すべて
Every one. Everywhere.
至る所に居て
They were everywhere.
ビジターは至る所に居る
The Visitors are everywhere.
神は 至る所にいた
There were gods up there then.
ゾンビが至る所にいた
There were walkers everywhere.
しかも至る所にある
And it's all over the place.
暗号は至る所にある
Cryptography inhabits our every waking moment.
ローマは至る所に遺跡がある
Rome abounds with relics.
至る所からくるからね
There's guys here from pretty much everywhere.
命は地球の 至る所に在る
That life is as it is here on earth, here and now.
ビジターは至る所に潜伏してる
The Visitors have sleeper cells everywhere.
彼は至る所で歓迎された
He was welcomed everywhere.
エストレマドゥーラの至る所で見かけます
But he found this wild plant called the Lupin bush.
教師なら至る所にいます
I mean, that would take more teachers than we've ever had.
至る所で見かけられます
And since pesticides aren't used, we see various kinds of bugs around.
至る所煙で よく見えません
This is Johnny Peters coming to you from the fire area. ( coughs )
基本的に世界中の至る所
This development is not only a trend in industrial countries.
その写真は至る所に貼ってある
The pictures are pasted on all sides.
至る所にベイジアンネットワークや ゲーム理論があることに
We preferred open ended questions.
20代から70代までの至る所に居る
So. And, and again these are people.
至る所にあんたの指紋があった
Your prints are everywhere.
その遺伝子が脳の至る所に生じて
So far, so good.
町中の至る所でコンドームを配布しました
(Laughter)
私は年間300日 世界を回り 至る所
You know, it goes on and on, and this is very hopeful for me.
我々は至る所から監視しています
We are everywhere.
やつらは至る所から湧き出てきた
They came out of nowhere. There were dozens of 'em.
そして作ったのが 街の至る所で です
And I wanted to give them an escape.
至る所に跡が... この下水道を使ったな
Wherever he's going, he's following this sewer line.
至る所に存在する必要のない癒着関係を
I would have been less scared of sacrificing the things that are important.
キム1世の個人崇拝カルトは至る所にあって
It's that man again.
貴方達の世界では毎日 至る所で悲劇が
There's tragedy every day all over your world.
至る所で目にするようになりました ボーフォート海で
And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place.
マスター ヨーダは救助したが 至る所で奇襲が起きてる
We have just rescued Master Yoda. It appears this ambush has happened everywhere.
至る所にいる猫や鼠たちのために来ました
For cats and mice, Everywhere.
アフリカの他の至る所で飢餓が起きていました
Children in Soweto playing on a trampoline.
南極大陸を除き 至る所で生息しています
Ants have been around for several hundred million years.
欺きは植物界の至る所で行われています
(Laughter)
谷の至る所で測定してみたの 見比べてみて
I've got seismographs all over the valley. Compare the readings.
至る所に貼りました 彼らの名前 年齢 住所まで書いてあります
And then I pasted huge posters everywhere in the bourgeois area of Paris with the name, age, even building number of these guys.
申し訳ありませんが マディバ 至る所で問題が山積です
I'm sorry, Madiba, but we've got problems everywhere we look.
我々は世界の至る所で コンテンツを検閲する そのためのメカニズムは
PlPA and SOPA are nuclear and they're saying, we want to go anywhere in the world and censor content.
あの高速道路サービスエリアの至る所に ジャンクフードのファミレスを作ってる奴らか
But they sell junk food on the highways and in factory cafeterias.
死に至る
Then death.
らせん模様に至っては 2ヶ所のみです
So, they're not totally behaving the way that the people in, say, South Africa are.
脳の至る場所で感知される トラブルを引き起こしているような
We can graduate the activity of those circuits.