"至る所"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
至る所 すべて | Every one. Everywhere. |
至る所に居て | They were everywhere. |
ビジターは至る所に居る | The Visitors are everywhere. |
神は 至る所にいた | There were gods up there then. |
ゾンビが至る所にいた | There were walkers everywhere. |
しかも至る所にある | And it's all over the place. |
暗号は至る所にある | Cryptography inhabits our every waking moment. |
ローマは至る所に遺跡がある | Rome abounds with relics. |
皆 至る所からくるからね | There's guys here from pretty much everywhere. |
命は地球の 至る所に在る | That life is as it is here on earth, here and now. |
ビジターは至る所に潜伏してる | The Visitors have sleeper cells everywhere. |
彼は至る所で歓迎された | He was welcomed everywhere. |
エストレマドゥーラの至る所で見かけます | But he found this wild plant called the Lupin bush. |
教師なら至る所にいます | I mean, that would take more teachers than we've ever had. |
至る所で見かけられます | And since pesticides aren't used, we see various kinds of bugs around. |
至る所煙で よく見えません | This is Johnny Peters coming to you from the fire area. ( coughs ) |
基本的に世界中の至る所で | This development is not only a trend in industrial countries. |
その写真は至る所に貼ってある | The pictures are pasted on all sides. |
至る所にベイジアンネットワークや ゲーム理論があることに | We preferred open ended questions. |
20代から70代までの至る所に居る | So. And, and again these are people. |
至る所にあんたの指紋があった | Your prints are everywhere. |
その遺伝子が脳の至る所に生じて | So far, so good. |
町中の至る所でコンドームを配布しました | (Laughter) |
私は年間300日 世界を回り 至る所で | You know, it goes on and on, and this is very hopeful for me. |
我々は至る所から監視しています | We are everywhere. |
やつらは至る所から湧き出てきた | They came out of nowhere. There were dozens of 'em. |
そして作ったのが 街の至る所で です | And I wanted to give them an escape. |
至る所に跡が... この下水道を使ったな | Wherever he's going, he's following this sewer line. |
至る所に存在する必要のない癒着関係を | I would have been less scared of sacrificing the things that are important. |
キム1世の個人崇拝カルトは至る所にあって | It's that man again. |
貴方達の世界では毎日 至る所で悲劇が | There's tragedy every day all over your world. |
至る所で目にするようになりました ボーフォート海で | And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. |
マスター ヨーダは救助したが 至る所で奇襲が起きてる | We have just rescued Master Yoda. It appears this ambush has happened everywhere. |
至る所にいる猫や鼠たちのために来ました | For cats and mice, Everywhere. |
アフリカの他の至る所で飢餓が起きていました | Children in Soweto playing on a trampoline. |
南極大陸を除き 至る所で生息しています | Ants have been around for several hundred million years. |
欺きは植物界の至る所で行われています | (Laughter) |
谷の至る所で測定してみたの 見比べてみて | I've got seismographs all over the valley. Compare the readings. |
至る所に貼りました 彼らの名前 年齢 住所まで書いてあります | And then I pasted huge posters everywhere in the bourgeois area of Paris with the name, age, even building number of these guys. |
申し訳ありませんが マディバ 至る所で問題が山積です | I'm sorry, Madiba, but we've got problems everywhere we look. |
我々は世界の至る所で コンテンツを検閲する そのためのメカニズムは | PlPA and SOPA are nuclear and they're saying, we want to go anywhere in the world and censor content. |
あの高速道路サービスエリアの至る所に ジャンクフードのファミレスを作ってる奴らか | But they sell junk food on the highways and in factory cafeterias. |
死に至る | Then death. |
らせん模様に至っては 2ヶ所のみです | So, they're not totally behaving the way that the people in, say, South Africa are. |
脳の至る場所で感知される トラブルを引き起こしているような | We can graduate the activity of those circuits. |