"荒野で"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
荒野で - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
孤独な荒野よ | It's a lonely field to plow. |
荒野で言ってたこと | What you said in the desert. |
荒野を開拓する | Cultivate the wilderness. |
マルボロの荒野みたいですね | There's Mount Kailash in Eastern Tibet wonderful setting. |
荒野で車が見つかった | Found his car out in the boonies. |
この国は荒野だと | They said America would never be anything but a wilderness. |
荒野で叫ぶ者の声がする | As it is written in the book of the prophet Isaiah |
ずっと荒野を進むんだ | Now you're gonna be way, way out in the boonies, okay? |
荒野探検隊 第54隊の隊員です) | (Video) Good afternoon. |
64キロ離れた 荒野で発見された | Found that on some Indian land about 40 miles from here. |
日記ひとつで荒野に入るんだ | Like John Muir, I enter the wilderness with nothing more than my journal and a childlike sense of wonder. |
東モンタナの 広大な荒野で 調査を行い | And out in eastern Montana there's a lot of space, a lot of badlands, and not very many people, and so you can go out there and find a lot of stuff. |
娘は荒野になど出さん と | He would have growled at me for letting you take his place. |
娘は荒野になど出さん と | The wild is no place for my daughter! |
荒野の前の最後の停止場 | Last stop before the wilderness. |
荒野のどこかに 全ての答が | It was ahead of me. |
野犬がうちの庭を踏み荒した | Stray dogs tramped about my garden. |
そして今 私は一人この荒野を歩く | And now, I walk this wilderness alone. |
破壊して 荒野に捨てる 手伝ってくれ | We'll wipe it clean, take it out to the desert. Come on, help me. |
荒野に乗り出せば 見つかる恐れもない | Be all evasive. |
荒野 メアリーは 空を夢見ていませんでした決してないので | The wind itself had ceased and a brilliant, deep blue sky arched high over the moorland. |
荒蕪地で 葦原があって 工事現場に 野原だったよね | It's completely deserted and there is reed forest |
こいつは野生馬みたいに 気荒で向こう見すなんだ | I'm for the Soviet power. |
新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した | The newcomers cultivated the immense wilderness. |
展望 使命 価値 プロセス 指導者が命令し 荒野を渡って | Standard business model vision, mission, values, processes. |
荒野で戦いを挑もう どこへ来ようとも 後悔させてやる | We will evacuate the villages, but we will bring war to them in the Wilds, wherever they may be. |
村からは撤退する 荒野で戦いを挑もう どこへ来ようとも | We will evacuate the villages, but we will bring war to them in the Wilds, wherever they may be. |
まあ 荒野で寝ることになるよりは 準備してたほうがマシだな | Well, it's better to be prepared than to be caught sleepin' in the field. |
何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか | Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? |
子羊の肉を焼き 酒を注いだ 荒野の天幕の外 あれも幻 | Having lambs roasted and wine... served in the tents out there in the desert, only in pretense. |
それがそろえば 僕は上級の荒野探検隊になれるんだ | If I get it, I'll become a senior wilderness explorer! |
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている | Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. |
荒い | Rough |
全ての希望は ホビットが担っておる... 荒野のどこかにいる二人が | All our hopes now lie with two little Hobbits somewhere in the wilderness. |
ヘロデがガリラヤの領主 アンナスとカヤパが 大祭司であった時 神のことばが荒野で ヨハネに下った | Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high priests, |
荒川静香だよ 荒川静香だよ | okay? ! Arakawa Shizuka! |
荒海や | Then he says to himself, very quietly, |
それが深い思考の生まれる場所だからです 2番目 荒野へ行きましょう | They need to work on their own because that is where deep thought comes from in part. |
われはそれを教訓とし また荒野の住民の便利のために創った | We have made it as a reminder and convenience for the needy. |
われはそれを教訓とし また荒野の住民の便利のために創った | We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. |
われはそれを教訓とし また荒野の住民の便利のために創った | We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert dwellers. |
われはそれを教訓とし また荒野の住民の便利のために創った | We! it is We Who made it a reminder and a provision Unto the campers. |
われはそれを教訓とし また荒野の住民の便利のために創った | We have made it a Reminder (for the Hell fire, in the Hereafter) and an article of use for the travellers (and all the others, in this world). |
われはそれを教訓とし また荒野の住民の便利のために創った | We have made it a reminder, and a comfort for the users. |
われはそれを教訓とし また荒野の住民の便利のために創った | We made it a reminder and a provision for the needy. |
関連検索 : 荒野 - 荒野 - 荒野でのライブ - 荒野キャンペーン - 荒野ガイド - リモート荒野 - 荒野ロッジ - 荒野キャンプ - 荒れ野 - 荒野エリア - 荒野の道 - 荒野公園 - 森の荒野 - 荒野のキャンプ