"荷重のポイント"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
荷重のポイント - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
重荷を... その重荷を... | the load...the load. |
重荷が | One cannot move the weight |
重荷って? | What do you mean, crowding me? |
重要なポイントです | One thing I'd like you to know |
ただ 重力のみ0 897ポイントだ | Gravity only 0.897. |
ここで重要なポイントは | It's 17,152 divided into 536 families. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no one who carries a burden bears another's load |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no burdened soul bears another soul s burden? |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul laden bears the load of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul bears the burdens of another soul. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no bearer of a burden shall bear the burden of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no laden one shall bear another's load, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | that no bearer shall bear another s burden, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul shall bear another's burden, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no bearer of burdens will bear the burden of another |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no bearer of burden shall bear the burden of another |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | that no soul shall bear the burden of another |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another |
私が重荷になったの? | Or am I crowding you? |
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ | This baggage three times as heavy as that one. |
重荷ではないよ | I will burden you no more. |
重荷ではないよ | You have never been a burden. |
その重荷を負えるのは | To bear a ring of power is to be alone. |
ここは重要なポイントだね | And he also did not declare independence from France. |
私の荷物はとても重く | they get so heavy |
その荷物が重要なんだ | They say what the package is. |
彼は重荷に喘いだ | He panted under a heavy load. |
大変な重荷なんだ | Please. It's such a burden. |
重荷になる 行くぞ | He's dead weight. Come on. |
そして 全てのデータの重要なポイントが | And then we say, Well how do we line them all up? |
とても重要なポイントですが | In this case, it was the text, some dots . |
重荷になりたくない | I release you from your duty. |
年寄りには荷が重い | I'm getting too old for this sort of thing. |
重荷になりたくない | I will burden you no more. |
重い重い荷物 あのデブには 分からないね | Fat one cannot know. |
大地がその重荷を投げ出し | And the earth throws out its burdens, |
大地がその重荷を投げ出し | And the earth throws out its burdens. |
大地がその重荷を投げ出し | and earth brings forth her burdens, |
大地がその重荷を投げ出し | And the earth bringeth forth her burthens, |
大地がその重荷を投げ出し | And when the earth throws out its burdens, |
大地がその重荷を投げ出し | And the earth brings out its loads. |
大地がその重荷を投げ出し | and the earth will throw up all her burdens, |
関連検索 : 荷重印加ポイント - 出荷のポイント - 出荷ポイント - 出荷ポイント - 重荷 - 重荷 - 重荷 - 重力のポイント - 負荷荷重 - 重要ポイント - 重要ポイント - ポイントの負荷テスト - 自重荷重 - 癌の重荷