"行きずり"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Casual Total Wham Livestock

  例 (レビューされていない外部ソース)

行きずりだぜ.
He's just a guy I met.
リーマスみたいに 行きずり
A casual lover like Leamas?
あの人は行きずりの人です
He is only a passing chance acquaintance.
ずっと降りて行きましょう
This was done in 11th century.
どうせ 行きずりの町だぜ コリンズ
In those clothes, they might shoot you.
とりあえず 行きましょうか
Let's get you out of here.
まず行かなきゃ
Show up.
行きと帰りで 光は同じ切り込みを通れず
Why is that?
ベッドから引きずり出して 連れて行くよ
I'm gonna drag her outta bed, and I'm gonna bring her.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く
He never goes out fishing without taking his son.
わしに構わず お行き
Belle, I want you to leave this place.
心配せずに行きなさい
I'll be fine, dear. Now you just run along. Bye!
ガタガタ言わずに出てお行き
Don't mess with this old chick, mister. Just pack it up.
わざと行き先を言わず
Going out all day and refusing to tell me where.
ずっとグリーンヴィルに行きたかった
Great. Greenville, Mississippi, is where I've always wanted to be.
ママに引きずられて 行った
And my mother She had to drag me there.
行き当たります 実数は 2乗された数は必ず
You know, you end up with square root of negative one or square root of negative nine.
あのクリスタルだが メキシコ産より ずっと売れ行きがいい
That crystal that your partner brought me, it sold faster than 10 ass in TJ.
引きずり出せ
Go on, pull them out.
引きずり出せ
Free the darkness.
君がまずさきに行ってくれ
You go first.
まずどこに行きたいですか
Where would you like to go first?
必ず2時にそこへ行きます
I'll be there at two o'clock without fail.
私の父は大の旅行ずきです
My father is a great traveler.
まず そこに行き着くまでの
And what did it start?
ハンナ フライです めげずに行きます
Okay, thank you very much!
一つずつ 調べて行きゃいい
Just follow the chain.
ポリネシアは ずっと行きたかったわ
I always wanted to see Polynesia.
ずっと掛かりっきり?
That taking you a while?
まず より遠くへ行くこと
Well, in space exploration, there are a couple of things that we need to do next.
いずれにせよ 直線上に行き着きます
Or you could say for every two we run, we rise negative one.
二人の大人が同意して 行きずりのセックスをするだけ
I'm just talking about two consenting adults having some casual sex.
先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.
まず 煉獄という所へ行きます
First, you go to a place called Purgatory.
油断せずに生き延びろ 行くぞ
Stay alert and stay alive. Let's move.
いずれ家族に 行き着くだろう
he can find out about my family.
行き止まり
It deadends? Dead end.
行き止まり
Dead end?
成り行きだ
Yeah.
何も言わず行ったりしない
He just wouldn't check out without so much as leaving a note, you know.
あまり大き過ぎず
I'd like for you to picture it in your mind.
必ず守り抜きます
They will hold.
まずrandom randomが 0 5よりも大きいというテストを実行しました
There's ways to make it more complicated as it is before in the variance case. Now this is a little bit more compact.
どこに行く時も 必ず電話して行きなさいよ
Yes.
行き先が空でない場合のみです どこにも行き着かず失敗するエッジはいりません
But I only want to set this new edge to my new finite state machine dictionary if the destinations are not empty.