"行き違い"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
30 分で 行き違います | Constant speeds. |
間違いよ 行きましょう | This is a mistake. We have to leave. Now! |
行き違います 任意に描きます | OK, so they're going to pass each other someplace in between A and B. |
妻と少し 行き違いがあってね | Little friction in the marriage right now. |
5 秒で行き違います この構成を | And then in opposite directions, they pass each other in 5 seconds. |
ごめん 人違いね もう行かなきゃ | I'm sorry. This was a really big mistake. I've gotta go. |
行き違いがあって すまなかった | Sorry about the confusion. |
私たちの手紙は行き違いになった | Our letters crossed each other. |
道が違うようね お墓に行きたいのに | Blackie, I've lost my way. We wanted to go to the cemetery. |
聞き間違いに違いない. ラタ. | You must have heard him wrong. |
スペル間違いを含む行 | Spelling mistake line |
われわれの手紙は行き違いになったらしい | Our letters probably crossed in the mail. |
行き違いにかかる時間が与えられています | lot of velocity information. |
じゃあ 銀行か郵便局で 何か行き違いがあったのかも | Well, I'll check with the bank and maybe the post office, if they lost it or something. |
違反行為だ | They're illegal, matey. |
あなたの手紙は私のと行き違いになった | Your letter crossed mine. |
アルジャジーラに行き 東洋と西洋世界の 意識の違いを | Now, Josh Rushing actually ended up leaving the military and taking a job with Al Jazeera. |
違法行為でも | Even if it's something illegal? |
違う環境に行くのもいい | You've been out of circulation for a while. |
大きな間違い | Big mistake. |
違法行為をしていると | Of any wrong doing. |
いいか 聞き間違えるなよ お前らは下へ行き その無線を使う | Now, don't get me wrong. You go down, you use that radio. |
違うだれかが彼女を連れて行ったに違いない | Someone different must have taken her. |
いくつか行き違いがあり 誤解を生む可能性がある | There are some issues that could cause a misunderstanding between us, and I think it's in our |
違う 何処に行く? | No, where does it go? |
私はきっと間違いをしたに違いない | I must have made a mistake. |
私はきっと間違いをしたに違いない | I must've made a mistake. |
違います 全員 作戦遂行中 | Negative. We're all in Operations. |
間違いだ 今 病院へ行こう | No, he's wrong. Let's do a hospital now. |
大きな違いです | Paying the barber 20 CHF under the table instead of 40 CHF? |
きっと人違いよ | What? |
大きな違いだろ? | Doesn't play nearly as well, does it? |
大きな間違いだ | Big mistake. |
きっと人違いよ | I think you have me confused with someone else. |
大きな間違いだ | This is a big mistake. |
違法だぞ 刑務所行きになる 開けるんだ | Come on, this is illegal. We're gonna go to jail for this. Open the door. |
演奏行為が違法かどうか はっきりさせて欲しい | I want it to be really clear that some things will be illegal. |
私はあなたを行うに違いない | I bet you do. |
そういう行為は法律違反だ | Such a deed is an offense against the law. |
全く畑違いのビジネススクールに行くため | And that turned out to be women. |
条約違反の行為だ | It could jeopardize the treaty. |
戦闘員3 違反行為 | Combatant 3, violation. |
間違いやすいです 間違いやすいです いくつかの例を行い | And these two rules, or properties, or whatever you want to call them, they're very easy to confuse with each other. |
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない | He is not so careless as to take the wrong train. |
まっすぐ行きます これで その違いが表示されます | If you just shift this over this, you could actually just start here and go straight up. |