"行わない限り "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
行為を何も行わない限り世界は変わりません | Finally, the domain must be static. |
問われていない限り 行う必要はありません 問われていない限り 行う必要はありません 理解を深め | This step right here you wouldn't have to do if you're taking a test, unless the teacher explicitly asked for it. |
私を買わない限りは | Unless you pay me. |
私が言わない限り 動かないで | Don't move unless I tell you. |
チェックが行われていない限り プログラムの意味は変更されません | This way if the assertion is turned off has no effect then the semantics of the program will still be unchanged except that the checks will be gone. |
わかっている限り | Near as we can tell. |
制限はないわ | The sky is the limit. |
絶対必要でない限りタクシーを使わない | I don't use taxis unless it's absolutely necessary. |
絶対必要でない限りタクシーを使わない | Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. |
火に燃えたいと思わない限りはな | Unless you'd like to feed the fire. |
胎児に影響がない限り 問題ないわ | It's not a problem unless we see a growth dropoff, so we're good. |
それよりいいアイデア思いつかない限りわね | Unless you can think of a better idea. |
銀行から借りてる限り | Exactly! It can't! |
現実にブランドンの自供が無い限り 行き詰まったわね | So without an actual confession from Brandon, we're stuck. |
来なさいと言わない限り来ないように | Don't come unless I tell you to. |
透明人間でもない限り それはないわ | Not unless he's invisible he's not, Agent Jane. |
空気はライアンの重いショット早く行くと限りない | The terrain is similar to Afghanistan, but the elevation is 2130m lower |
一般的に 巨大な数を扱わない限り | And just so you know, this is called a probability tree. |
できる限り早く行く | We'll get there as soon as we can. |
死なない限り | You know, it's not like it's gonna kill me. |
そして ムーディーズがそれを疑わない限り | They could do this a thousand times. |
これは かなり珍しい状況で 不審な会計が行なわれていない限り 帳簿の価値より高いです | And I won't go into detail on that now, but that's actually a fairly unusual circumstance, unless people are very suspicious about the accounting or the actual book value of the company. |
雨が降らない限り 試合は日曜日に行います | Unless it rains, the game will be held on Sunday. |
私の知る限りうわさは本当ではない | As far as I know, the rumor is not true. |
私の知る限りうわさは本当ではない | To the best of my knowledge, the rumor is not true. |
私の知る限りうわさは本当ではない | To the best of my knowledge, the rumor isn't true. |
私の知る限りうわさは本当ではない | As far as I know, the rumor isn't true. |
見わたす限りラベンダーが咲いていた | There was lavender as far as the eye could see. |
週を分割 一夜限りの興行 | Sort of like me, I guess. |
私が死なない限り | Over my dead body. |
私が死なない限り | So long as I live. |
有限文字列の集合で行き止まってしまいます 大きな有限集合にはなり得ますが 無限ではなく有限なのです | And so if you don't have the or the , you're stuck with a finite set of strings. |
思い出す限りな | as far as I recall. |
代わりに無限の数の特徴 無限の数の | But it turns out that for some learning problems, what you really want is not to use, like, three or five features. |
行儀よくしてる限りは別だ | For another beating? |
なんで制限がいるのかわからないわ | I don't see how we need a limit. |
私達がみんな行くとは限らない | We do not all go. |
知る限り一人よ なぜわかったの | One that I know of. How did you know? |
可能な限りデータを修復してみるわ | I'm trying to recover as much data as possible. |
私が人間である限りそうなるわ | as long as I'm human. |
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない | I can't go there unless I go with Tom. |
邪魔をしない限り | unless you get in my way. |
わしの知ってる限りは | Record people happy? |
わかりませんが 同時に2ヶ所に出現した と言わない限り | I can't be sure... but unless he's figured out how to be in two places at once |
期限までは行動を起こさない | He won't act before his deadline's up. |