"見逃せ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Miss Pass Wouldn Watch Disobedience

  例 (レビューされていない外部ソース)

ここは見逃せませんよ
I think this is the neatest looking thing.
死刑は見逃せないぜ
I'd pay good money to watch that boy fry.
君の浮気を見逃せ
I'm supposed to be happy you had your little midlife crisis fling?
これは絶対見逃せないよ
It's just too good to pass up.
この不従順さは見逃せませんね
Disobedience cannot be tolerated.
見逃すことはありませんよ
You can't miss it.
弟の登校初日は見逃せない
Well, I couldn't miss your first day at school.
練習の一つも見逃しませんよ
Well now you should see me.
彼の罪を見逃させたそうです
As if she was doing it on behalf of the marsh service.
見逃すな
channeled him here.
見逃した
What did I miss?
見逃すな.
Keep looking.
見逃すな
Keep an eye on him.
見逃すな
Stay with him.
見逃せません 僕らは連邦捜査官ですよ
I'm a sworn federal agent, Tony. I'm not gonna stand by and watch a felony go down.
尻尾を見せるだけで逃げ続ける
All just chasing our own tails?
見逃さんよ
You won't.
こんなチャンスを 見逃す手はありません
Now if that didn't turn you on, gentlemen, nothing will.
見逃してやる
I'm doing you a favor.
絶対 見逃すな
You just take them.
見逃してくれ
Let me live!
よし 見逃すな
I have a visual. Yeah.
お見逃しなく
You won't wanna miss this.
チャンスを見逃すな
Be open to it, Beth.
(俺に渡せば 見逃してやってもいいぞ)
If you give it to me, I might forget I found you.
逃がせない
No, you'll not escape.
この分割において順序の間違いは見逃せません
Here we have salvador followed by the bold tag.
我々はこれらを見逃してはなりません
They're hard to see, and the sky is really big.
私は局員の違法行為を 見逃せないけど
Look, professionally, if the bureau's violating someone's due process, that's uncool.
見逃したくない
Don't want to miss it.
逃がさぬぞ. 見參!
don't let him get away!
抜歯見逃したな
You just missed an extraction.
見逃しはしない
This doesn't buy you one bit of space.
見逃してくれよ
Just let me... just let me go, okay?
行事に参加させるから 逃げないように見張らせて
He is on the second floor.
プライバシーへの配慮も 見逃せません 友だちとだけシェアしたり
Privacy is very important to users.
その強力な望遠鏡で あまり 見逃しません
There are two to every sector.
君は逃げ出せ
We're almost there.
バンブルビー 皆を逃がせ
Bumblebee, get them out of here.
逃げさせたの
You let him get away?
逃げさせるな
Don't let them get away!
細部を見逃してる
He let too many things go bylittle things. What little things?
タッカーをお見逃しなく
Ladies and gentlemen, don't let a Tucker pass you by.
不覚にも見逃した
Something I should have foreseen.
見逃してやってよ
Leave her alone! Shut up