"親類"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
君の親類 | Relative of yours? |
ゴランの親類です | No, you don't know her. She's a relative from the Golan. |
親類の洗礼式だよ | Where to, boys? |
親類ヅラするのかい | A twiceremoved cousin to our fence? |
親類が来ています | SIB came by. |
母親は他界したが 親類がケンタッキーにいる | His mama passed a couple years back, but he had some family in Kentucky. |
彼は私の遠い親類です | He is my distant relation. |
あいつが親類なものか | He's no relative to us. |
親類や友人には近付くな | No more friends. Nothing familiar. |
彼は全ての親類と絶交した | He broke with all his relatives. |
親類も足が遠のきはじめた | His relatives began to keep away from him. |
遠くの親類より近くの他人 | A close neighbor is better than a distant relative. |
遠い親類を過小評価するな | Don't underestimate our distant brothers. |
彼らは互いに親類関係にある | They are of kin to each other. |
彼らは互いに親類関係にある | They're related to each other. |
親類でも油断できなくなった | Even relatives turn against each other, nowadays. |
フレディ 親類の 聞き取りはしたのか | Freddy, didn't you have an SIB informer? |
彼は親類の者と意見が合わない | He disagrees with his relatives. |
他にも 殺された親類はいるのか | you had an uncle met his demise like that? |
親類の身元引き受け人がいなければ | Unlessunless signed out by a legal guardian who must be, once again, a relative. |
私はお前の親類 かつては親友だった その言いようは無礼だ | I am your kinsman, was your friend. You show little thanks |
彼は私の生きているただ一人の親類だ | He is my only living relative. |
母親の食べた物や 妊娠中に摂ったビタミン類 | I also mean, the environment outside of the developing embryo. |
お前の親類のところへ戻るのが最善だ | Best just go on back up to your kin. |
その一家の財産は親類の間で分けられた | The family property was distributed among the relatives. |
ありがとう 俺達は親類になったわけだな | Thanks. So we're kin now? |
あんたの親類のミーチ力は 人殺しじゃないのか | And your Mitka Korshunov, isn't he a murderer? |
キャピュレットなぜ どのように今 親類 何のために嵐をそう | Now, by the stock and honour of my kin, To strike him dead I hold it not a sin. |
人類の直接の祖先ではなく遠い親戚で 5 6万年前 ヨーロッパにいました ここに古人類学者や 形質人類学者がいたら | The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, and they date from around 50,000 or 60,000 years ago. |
O王子 O夫 O 血液が私の親愛なる親類のうちspill'dている プリンス なたのような本当の | LADY CAPULET Tybalt, my cousin! O my brother's child! |
彼は働かないで親類にたかることばかり考えている | He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. |
ベンヴォリオティバルト 古いキャピュレットの親類は 彼の父の家に手紙を送ったかれら | Torments him so that he will sure run mad. |
母親のものとは 別の種類の悪魔が あんたに宿ってる | Your demon isn't the same kind as your mother's but it's definitely living in you. |
あなたのお姉さんに伝えて 私には日々親しくしている 親類 友人 同僚がいっぱい居るの | Please tell your sister that I have a lot of relatives and friends with every day views. |
同類は同類を生む | Like breeds like. |
卵 魚類 鶏肉 パン類に | They get very granular. |
父親の職業による分類なので ひとり親 は別項目となります 左から2番目の Low 下流階級 は | And so it's anachronistically a classification by fathers' occupations, so single parents go on their own. |
とティバルトの誹謗中傷 ティバルト 時間かれらは私の親類だったこと. O甘いジュリエット | My very friend, hath got his mortal hurt In my behalf my reputation stain'd |
LADYキャピュレット彼はモンタギューの親類である 愛情が彼を偽に 彼は真ではない話す | This is the truth, or let Benvolio die. |
タイセイヨウセミクジラです これはフロリダ沿岸の親子の写真です 二種類とも捕鯨により | We have the Southern right whale that we see here and the North Atlantic right whale that we see here with a mom and calf off the coast of Florida. |
類は類をもって集まる | Birds of a feather flock together. |
種類 | type |
種類 | Type |
種類 | Type |
人類 | Human. |