"解決顧客からの問い合わせ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
解決顧客からの問い合わせ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
また顧客の問題や利得にどう応えるか これが市場で 顧客セグメントに入ります 市場は顧客層と顧客問題の解決策を含みます | As was simulated, the value proposition includes all the features of your product but also the pains and gains you're solving for the customer segment and that's where the market goes. |
種類は顧客アーキタイプに合わせます | Another common paid activity is advertising. What kind of advertising? |
つまり顧客セグメントが解決したいのは何なのか | So let's dive down a level deeper and first focus on what's the jobs needed to be done. |
顧客の課題を解決しニーズを満たすものは 何かということです 顧客のどの課題を解決しどんな利得を与えるのか | The value proposition says, Hey, it's not about your ideal product, it's about solving a problem or a need for a customer. |
顧客との合意で | You cater an event where the cost to you was 200 |
解決すべき課題 問題 利得に加えて 顧客は誰なのかです アーキタイプやペルソナなどで 顧客を定義したばかりですが | There are some other things to consider in customer segments besides jobs to be done and pain and gain, and that is who's the customer? |
問題とは顧客が嫌がっていることで解決できることです | This is essentially the flip version of the gains. |
スカーレットモーテルの宿泊客から 病院に問い合わせが 妊婦の様子を問い合わせたそうです | the hospital got a call from a guest at the scarlet red motel, checking to see if the pregnant woman was doing okay. |
顧客の利得を理解することです つまり顧客が期待し切望しているものは何かということ 顧客は課題を解決したいだけでなく | Another key component of understanding customers is understanding customer gains, which is a fancy way for saying what are the benefits that customers expect, or desires, so besides the jobs they want to get done what do they want to gain by using your product or service? |
上位5位を解決できないかです 無理なら顧客セグメントが違うかもしれません | Is there any way that our product or service could actually solve anything in the top 5? |
問題を解決し ブラウザ メール 電話を統合した商品から 毎年発売される新作を入手したいと 顧客に思わせるニーズへと 変えることに成功したのです | They took a communications device and made it a status symbol, and they transitioned from a product that solved a problem, integrated web browser, e mail, and phone into something that people now every year obsolete their own products by wanting to get the next one because it's now a need rather than a product. |
この問題を解決したい場合 | Now let's see what they did in step 2. |
解決法がわかっても 問題がわからない | Ah... finally a solution But wait... what was the question? |
そしてこの問題を解決するために彼らは力を合わせます | Something is up in Pakistan. |
もう1つは顧客の問題を理解しようとした例で | And our product fits right here and here's why, etc. |
顧客と問題と利得に対処し始めたのです 以前には解決は困難だろうと考えられた問題を | And in fact once they had their technical insight they started to talk to customers about pains and gains. |
これが顧客が困っている問題で 私たちの商品がこれを解決できる と言います | One of the interesting things is that entrepreneurs come back and say, |
どれほど解決策を理解しているか そこから顧客の問題の本質を解決しているかが分かるのです また初期の熱烈支持者から最低限の機能について 学ぶでしょう | And in doing that, you're going to test your understanding of the problem, test your understanding of the solution, and when you do that it's going to prove that it solves the core problem of the customers. |
この月 前月の顧客から | Let's go to month two |
顧客口座へのキャッシュバックのかわりに | Another great example is Fidelity. |
新たに顧客を獲得する方が高い費用がかかるからです ここで問題となるのは顧客の離脱 つまり顧客が減少することです | Why do you want to think about keeping customers is that customers are a lot more expensive to acquire over here than they are to keep. |
奴が正解か 問題は解決せねば | He was right. we have to fix real problem. |
あなたの商品やサービスの利得を顧客との 関連性に合わせて | Much like ranking ranking pain, I want you to think about ranking gains. |
あなたの顧客リストだわ | Here's your client list. |
この問題が解決するまで 力を合わせよう って言ったの | They didn't just say 'I will be more responsible' They said |
顧客セグメントの目的は顧客のアーキタイプやペルソナを | And in value proposition, the goal of this is to find out that minimum viable product. |
問題の解決には役立ちません 問題の解決には役立ちません | Finding these other things really wouldn't have helped us solve the problem. |
価値提案 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 | By now, you're intimately familiar with the business model canvass. |
顧客の獲得にかけられる費用についてです さらに既存顧客から多くの売上を得る方法 顧客を長く維持する方法も 理解する必要があります | But for you to be a successful company and actually thinking about how much you could spend on them over here, you need to understand can I get them to spend more and more over time and how to keep them |
いいですか 顧客は何も払いません | It's 0 otherwise. |
初日から顧客の問題とニーズを 理解していることが前提なのです すでに顧客がいて 商品化が進み 販売チャネルが確立している大企業なら | Let me say it again, waterfall development assumes you understand the customer problem and need on day one. |
顧客を獲得するためのコストは? 顧客転換率は? 顧客生涯価値は? | In customer relationships all the get keep grow metrics, some of which we talked about, some of which you'll discover, what were the customer acquistion costs? |
皆さんの提供するソリューションは 顧客の抱える課題を解決できるでしょうか ソリューションが課題を解決すること | And then you're going to do customer validation and actually see if your proposed solution actually matches what you think the customer problem was. |
気に入ってもらえた場合 顧客はいくらまで払えるのか? | What's the value? What is it when they look at my company and my products? |
商品が課題を解決しニーズを満たしたと 顧客は認めたでしょうか | And the fourth phase in customer discovery is you verify your pivot. |
問題は解決されたわ | Okay, your problem is solved. |
顧客育成の方法です 顧客をグローするのに魔法はありません | This is what I called the you should be so lucky to have this problem part of the funnel, and that's how you grow the customers you have. |
どのスタートアップにも共通です 自分の価値提案は顧客セグメントに合っているか? 商品と市場は適合しているか? さらにチャネル 顧客との関係 | So, if we take a look at the Jersey² team was worrying about, it's what most start ups worry about on day 1, is does my value prop match my customer segment, and do I have product market fit? |
顧客がどのくらい積極的かです | What am I going to look at? |
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった | The customer's complaint was about a sensitive issue. |
顧客 価値提案 収益 価格決定の戦術を理解するのに役立ちます | So archetypes really helped us understand our customers, they value prop, the revenue and some of our pricing tactics. |
価値提案とは機能の提供だけでなく 顧客の問題を解決し利得を与えることです 覚えていますか | Now, what s interesting is if you remember value proposition describes not only the features but also the pains and gains that they see, that they ve actually craved for the customer and that the goal is to figure out what the MVP is. |
(観客が合わせて手拍子) (歓声) (観客が合わせて手拍子) | (Music) (Audience claps along) (Cheering) (Audience claps along) (Music) |
自分の商品に夢中になり顧客のことを忘れやすいのです あなたの商品が誰のニーズに応え 誰の問題を解決するのですか 顧客開発の肝とは実際に外に出て | One of the things that's hard for founders to realize is there's actually a customer at the other end and so while you're thinking this is the greatest thing since sliced bread the whole idea about customer development is to get you out of the building and tell me whose need or problem you're solving. |
決してそうは言いません 顧客にはMVPですと伝えます | And while it might be, quote, a beta product, we never use that word. |
関連検索 : 顧客からの問い合わせ - 顧客からの問い合わせ - 顧客の問い合わせ - 顧客の問い合わせ - ハンドル顧客の問い合わせ - 解決顧客の問題 - 顧客サービスのお問い合わせ - 顧客サービスのお問い合わせ - からの問い合わせ - からの問い合わせ - からの問い合わせ - クライアントからの問い合わせ - からのお問い合わせ - からのお問い合わせ