"設計荷重ケース"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
設計荷重ケース - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
重荷を... その重荷を... | the load...the load. |
代わりに設計が重要です | Those are mere implementation details. |
重荷が | One cannot move the weight |
重荷って? | What do you mean, crowding me? |
負荷総計 | Total Load |
重荷ではないよ | I will burden you no more. |
重荷ではないよ | You have never been a burden. |
この考え方は 設計者にとって重要です | And I also like to think of offices as being a temperate grassland. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no one who carries a burden bears another's load |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no burdened soul bears another soul s burden? |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul laden bears the load of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul bears the burdens of another soul. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no bearer of a burden shall bear the burden of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no laden one shall bear another's load, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | that no bearer shall bear another s burden, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul shall bear another's burden, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no bearer of burdens will bear the burden of another |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no bearer of burden shall bear the burden of another |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | that no soul shall bear the burden of another |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another |
ただ 設計図などを筒状のケースに 入れて配達してるとは知らず | If you live in New York, you know how the bike messengers move. |
彼は重荷に喘いだ | He panted under a heavy load. |
大変な重荷なんだ | Please. It's such a burden. |
重荷になる 行くぞ | He's dead weight. Come on. |
設計図 | The plans! |
設計図 | Schematics? |
重荷になりたくない | I release you from your duty. |
私が重荷になったの? | Or am I crowding you? |
年寄りには荷が重い | I'm getting too old for this sort of thing. |
重荷になりたくない | I will burden you no more. |
我々の設計図に最初に加える重要な機能は | It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot. |
設計可能 | Designable |
セット設計 ミンホ | Lighting director Lee Kang san |
アーキテクト 設計者 | I am the Architect. |
設計図だ | It's a blueprint. |
私が設計... | Yeah, I'm going... |
その重荷を負えるのは | To bear a ring of power is to be alone. |
重荷を分けてください... | Share the load... Share the load... |
1台じゃ 荷が重過ぎる | We need more cars to handle the weight. |
私の荷物はとても重く | they get so heavy |
その荷物が重要なんだ | They say what the package is. |
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ | This baggage three times as heavy as that one. |
関連検索 : 設計荷重 - 設計荷重 - 荷重ケース - 設計風荷重 - 静荷重ケース - 最悪の荷重ケース - 耐荷重建設 - 出荷ケース - 設計熱負荷 - 慎重な設計 - 重要な設計 - 重要な設計 - 慎重に設計 - 重荷