"話すことにより "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
話すよ 知りたいことは何でも話す! | Do you hear that I'm ready to talk. I'll tell you anything you want to know! |
あまり話すことないよ | Well, there's not very much to tell. |
ずっとやさしいです 話すことよりも | Is a lot more easier just to you draw a picture of something that happened, than having to |
この話もよいアドバイスになります | In one of the things we cover in class you'll notice that in class most of our test cases are relatively small and simple. |
あなたにお話しするよいことがあります | I have something good to tell you. |
彼と話すつもりよ | I'll have a talk with him. |
様々なことをお話しすることになりますが あまり話が逸れないようにしたいと思います | For the next few minutes we're going to talk about energy, and it's going to be a bit of a varied talk. |
静かにはっきりと話すように... | this is frigging ridiculous! |
宗教とスピリチュアリティの話に 戻りますよ | So, what would we look for? |
オリビアに電話するよ ありがとう | I'll call Olivia. Thanks. |
終わりだよ もう話すことはない | Well, we are. You get nothing else from me. |
一番怖いこと は よく話題になりますから | I think that makes us treat the present moment like a placeholder. |
話すことはないよ | Well, there's nothing to talk about, is there? |
こうして話すように 書くことが可能になりました | That's what texting is. |
前にいったことに話を戻すよ | And so these are two ways to show demand. |
これは歩いたり話したり見たりするのと同じように | These are the benefits to play. |
演説のように話すよりは | Also keep it short. |
これから話すことよく聞けよ | Geum Jan Di. |
その話題で人をすこし退屈に させることがありますよ | Guns. |
人間と話せることを売りにしている 銀行がありますよね | Now customer service means getting a reply to your email within 24 hours. |
ここに来て話すそうよ | He'll let us know when he gets here. He's on his way now. |
彼が彼女に話すとにっこりした | He told her and she smiled. |
ここに居なさい 話は終わりよ | You're staying in the white house, and that's the end of it. |
かわりに母のことを話します | (Laughter) |
毒が回り 結局話すことになる | They latch on to your brain stem... and release a toxin that will force you to answer. |
このことに関してまた君に電話するよ | I'll get in touch with you again about this matter. |
話すことは何も無いよ | Nothing to tell. |
非常に短いストーリーだけを話します つまり 私は何も話すことがないよ です 笑 | Too many buildings that you see outside that are so banal tell you a story, but the story is very short, which says, We have no story to tell you. |
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した | Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. |
こっちは よく話題に上ります そして 主にエネルギーの話が出ますが | You'll notice that transportation's sort of second down that list, but that's the conversation we mostly hear about. |
そんな幻想は 誰かに話すことよ | You need to talk to someone about these delusions. |
このことについてお話しようと思います | Actually, I need to update that. There's one now. |
それより この話を | Can I show you what I found? |
人と話す時には あまり近くに立つなよ | When you talk to people, don't stand so close. |
彼と話すことは何もないよ | He's up on the hill. He has to talk to you. |
あ ここにいた 電話ですよ | You're being released. Oh, there you are. |
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る | He can speak English much more fluently than I can. |
変なことばかり話すわ | She's been saying some pretty crazy things. |
あまり話すことは無い | Not much to tell. |
オリヴィアと電話で話したところよ | I just got off the phone with Olivia. |
マイケルと話すよ | I'll have a talk with Michael when I get home. |
次は私にとってより身近なお話です | Intent is a marker for civilization. |
私達はきっと 歌やお話になりますよ | I wonder if we'll ever be put into songs or tales. |
そのような話を聞いたことがありますか | Have you ever heard such a story? |
トムに本当のことを話すつもりだ | I'm going to tell Tom the truth. |