"貫禄"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
貫禄あるね | Put it on, Grisha. Come on, indulge your father. |
貫禄がついたね | You look very dignified. |
デザイン部長の貫禄が不足だ | Yeah, you. You'd look old enough for a department head. |
君は課長としての貫禄がないね | You don't have proper dignity as chief of the section. |
ヒゲを生やした貫禄のある 商人みたいな男が写ってた | And I hung his portrait over my bed in memory of him. |
永禄13年 西暦1569年になるそうですが | And this was conducted every year, |
一貫してね | Consistently. |
おばあちゃん小禄は右彼を通して見た | Granny Oroku saw right through him. |
牧師禄の代わりに 報酬を受け取ったとか | That you actually declared your resolution of never taking orders and were compensated accordingly. |
光は闇を貫く | The light penetrates the darkness. |
動脈を貫いた | Remove the ties that bind... |
弾は貫通した | The bullet went in one side, came out the other. |
身体貫く叫びで | Flowing through the disorderly love, you have lost everything |
首尾一貫してる | Organized brilliantly. |
弾丸は彼を貫いた | The bullet penetrated him. |
一貫性があります | And that equals 1 s. |
貫徹する ジョー クラウス曰く | And I give lots of evidence. |
君の神経を貫いた | With time, the bruises have healed, but your pain has not. |
首尾一貫してるな | At least you're consistent. |
頭部を貫通している | He has been shot through the head. |
一貫性とはデータベースが 常に首尾一貫しているという考え方です | So this is a nice property for a database to have. |
矢が厚い板を貫通した | The arrow pierced the thick board. |
トムは生涯独身を貫いた | Tom remained single all his life. |
トムは生涯独身を貫いた | Tom stayed single his whole life. |
トムは生涯独身を貫いた | Tom was a bachelor all his life. |
メイドインUSA 景気対策の一貫か | Made in the USA. That's one for the economy, I guess. |
これって頭貫ですよね | That's a kashira rail, right? |
その態度を貫かないと | We just have to be consistent about it. |
一貫した説明が欲しい | I wish any of this made sense. |
筋組織を貫いたようだ | And pierced their way up through the body tissue. |
一本の矢が鷹を貫通した | An arrow passed through the hawk. |
悲しみが彼の胸に貫いた | His heart was pierced with grief. |
弾丸は彼の頭を貫通した | The bullet went right through his head. |
弾丸は仕切り壁を貫いた | The bullet penetrated the partition. |
弾丸が彼の体を貫通した | The bullet went through his body. |
撃っても弾は貫通しない | Jake, that armor is too thick, trust me. |
彼女のために童貞 貫くわ | I can wait. I solemnly vow to save myself for her. |
おばあちゃん小禄と 彼らの教師として... 変態トレーニング 急速に進んだ | With Granny Oroku as their teacher... transformation training proceeded rapidly. |
最後まで ウィッカム氏を可愛がり 高価な牧師禄を 約束していました | His attachment to Mr. Wickham was to the last so steady, that he desired that a valuable family living might be his as soon as it was vacant. |
ピストルの弾が彼の足を貫通した | A pistol bullet went clean through his leg. |
パリを貫流する川はセーヌ川です | The river which flows through Paris is the Seine. |
弾丸は彼の胸部を貫通した | The bullet penetrated his chest. |
原子性? 一貫性? 独立性? 永続性? | Replication lag is the example of the loss of which property |
一貫した検査がありません | We have no way to figure out what happened over time. |
一貫して 学んできたことは | So, we can be happy. Life is easy. |