"責め立て"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

これ以上彼を責め立ててもむだだ
It's fruitless to press him further.
俺を 責めてる?
Do you blame me?
だから私を責めてもいい 学校を責めてもいい
Yeah, I set you up. But you know what? You wanted to be in that game, and you screwed it up.
トニーを責め
You blamed tony.
無実の者を責めて
Picking on an innocent man!
帰っても責めんよ
You can always leave.
パパを責めてるんだ
You're blaming him?
責任は感じて せめて
Just own it... at least.
責められてる気分だ
I'm dying by slow degrees here, Ms. Nelson.
君を責めてないよ オリビア
I'm not punishing you, Livy.
責めてるんじゃない
I don't blame you. I just...
事故を起こし その対応が 不味かったことを責め立てます
Despite the workers' bravery, many Japanese still blame them for causing the accident and bumbling their response.
私を責めろよ
Oh, that's right. Blame me for the bankruptcy.
責めませんよ
I'm not judging you.
私を責めるの
I haven't done, something
私を責めるな
Butifyouain 't Don't blame me
別に責めなくていいわ
You don't have to accuse them.
 私たちを責めているの
You're blaming us?
責められてるみたいで
Because I feel like you're accusing me of something.
今は自分を責めてるよ
He's beatin' himself up pretty good.
息子は 私が責めてると
He thinks I blame him.
責めてるわけじゃない
I don't blame you.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立て
They accused the teacher of being too strict with the children.
立証責任は検察側だけにある
Nobody has to prove otherwise. The burden of proof's on the prosecution.
すぐ 質問責めに
This drug is only effective for a few moments.
自分を責めるな
Don't blame yourselves, guys.
大学を責めるか
Well, can you blame 'em?
自分を責めるな
Don't do this.
なぜ女王を責めるかって
Well, I blame the Queen.
あなたを責めてないわよ
We're not blaming you, Susan.
彼女を責めることなんて
Can't blame her...
その子に今 責められてる
Boy, you want to talk about guilt.
お袋のことばかり責めて
I blamed her for everything.
声をかけてくる 責められる
Psychotic hallucinations, whether they are visual or vocal, they address you.
責めてるわけじゃないのよ.
I don't mean to blame you.
私のことを責めてるみたい
Blaming me for what happened to him.
私は先生を責めていません
I don't blame you, sir.
ノー ドーズの件で 俺を責めていた
He's been acting all pouty on account of NoDoze.
そのことで自分を責めてる
They're torturing themselves over it.
免責へのサインを 求めています
We'll know more once the informant signs an immunity deal, provided you authorize it.
ママを責めてるんじゃないよ
Not that I'm blaming you, mom.
しかし カーティスは言いました... .... それは 私自身責め立てるのを抑えてくれました
But then Curtis said something that made me stop beating myself up.
自分の責任を認め それに立ち向かう人格を身につけるか
Because there's a lot of dirt in this world, baby.
自分を責めないで
Don't beat yourself up.
無実の者を責めず
Don't take money from anyone by force.