"賠償費用"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

賠償費用 - 翻訳 : 賠償費用 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

賠償すべきだと
We all agreed.
盗んだ金も賠償し
He did. He served out his sentence.
賠償額は約1億クローネ
Thanks, Hollywood, for teaching us that the good guys win in the end.
俺が賠償金を払う
I want to pay compensation for her sons.
130万ドルの 賠償請求よ
Warner Bros., Columbia, 20th Century Fox and MGM.
賠償金を請求するわ
She deserves compensation!
リン 賠償保険があるから
Man How do you know?
賠償額は どれ位でしょう
And after the closing arguments we're finished.
その場合は帝国が賠償する
The Empire will compensate you if he dies. Put him in.
店は賠償は要らないそうだ
Store owner's not pressing charges.
たっぷり賠償金 取ってやる
I can't wait to stand over your shoulder and watch you write us a cheque.
私は彼に損害賠償を要求した
I claimed damages against him.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した
They demanded damages from the driver.
賠償のために 飛び回るしかない
There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal.
賠償額を下げるよう 交渉します
I'll give a jury a dozen reasons to award your employees less than that.
賠償額は450万ドルから 660万ドルに増えた
Right.
国家が国民への賠償を忘れなかった
It's an independent territory. They control all mineral resources.
賠償額は 陪審員に決めさせましょう
I'd like to take it to a jury and let them decide what Mr. Arthur Frobisher owes you.
次のビデオでは 償却費 という用語を説明します 非有形コストの償却を
And I'm running out of time in this video, and I'll cover it in the next, but you might have also heard of the word
減価償却費及び償却費の先のビデオを見てわかるように
And then their SG amp A is the same.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した
Mr. Smith sued them for damages.
...短縮されたが 賠償は発生 有罪判決だ そこだ
Gottfrid Svartholm was sick . ...was shortened but the damages were raised. We're convicted.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した
We went to court when they refused to pay for the damage.
彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った
He received a large sum of money in compensation for his injury.
賠償金が取れそうよ 警察で書類をもらったわ
You CAN get compensation. I've got this document thing off the police. Don't thank me!
償却は減価償却費と正確な同じ物です
So therefore, I put it down there.
減価償却費は有形です
Really, in my mind, it's very similar to depreciation.
700万の人々の家族に賠償金は支払われているか
And where are the reparations for the families of those 7 million?
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした
She sued him for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした
They sued the government for damages.
僕のために賠償金を 払うことになったら同情するよ
Yeah, it'd be a pity if you had to pay for me. Hi.
費用は
How much would it cost?
賠償金の理由は 財産の損害 それがフランスの主張なんだよね
And just to add insult to injury, the reason for the debt, they claim, was for lost property.
償却費は有形ではありません
Depreciation is tangible.
この減価償却費があります これはトラックの減価償却です
So I'll just write down the number first.
利益にこの減価償却費を追加し
To figure out the cash from operations from actually how much cash the operations are producing.
これらの期間では 減価償却費を
So no cash went out of the door.
車体償却費や時間も関わります
That's just the gasoline cost.
ハイチは9千万フランの賠償金の支払いをフランスに約束させられたんだ
And in order to be recognized,
20世紀の半ばまでハイチは利息付きで この賠償金を支払わされ
This debt was not paid off with the interest until 1947.
この農家の方々に対して 生産者の方々に対して 補償 賠償をするっていうのは 当然の話
It's like saying the whole nation should be exposed to low radiological dosage
ハイチはフランスの財産を侵害したため 賠償金を背負うことになった と
So that's why France claimed that
押収費用を
We do not release vehicles until all impound fees are paid.
この資産の減価償却費と 同じです この年の特許償却は 1,000 で
And amortizing really just means spreading out the cost of this asset, just like depreciation was spreading out the cost of a physical asset.

 

関連検索 : 費用や損害賠償 - 賠償 - 賠償 - 賠償 - 賠償 - 賠償 - 賠償補償 - 費用補償 - 費用償還 - 費用弁償 - 費用弁償 - 償還費用 - 費用補償