"辿り着"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
辿り着かなかった | No, we never made it. |
オレリャーナの 揺りかごに辿り着く | guarded by the living dead. |
辿り着けないんですか? | We're not going to make it are we? |
舞台からタクシーに辿り着くのも | After one performance, |
この状態に辿り着く随分前に | Video games are a symptom. |
車まで辿り着けない だろうな | He won't make it to the car. |
そして図書館へ辿り着いたの | And, um, then I ended up in the library. |
その前にロスロリアンの森へ 辿り着かねば | We must reach the woods of Lothlórien. |
ドアが見えますが 辿り着けません | There's a sliding access door to my left. But I can't get to it. There's too much debris. |
他では辿り着けないような所に行き着きます | No. It breaks through those. |
私がどうやってオーストラリアに辿り着いたか | And then, we started talking, and we spent a lovely time |
だが辿り着けまい ウルク ハイが多すぎる | But they will not get far. The Urukhai are too many. |
辿り着く道のり 到着してしまうとがっかりする事が多い | And I like that. |
北朝鮮の人々が 自由に辿り着くには | So I started planning how to help them escape. |
辿り着いた所も核戦争後だったとは | We traded one nuked_BAR_civilization for another. |
タールトンでヴィッキーを見たの でも辿り着けなかった | I, uh |
ケンタウルス座アルファ星や 近くの恒星に辿り着く者は | We are an adaptable species. |
ある知らない人に辿り着けることです | His point was that strangers are out there. |
ここに辿り着いただけ ラッキーと思わなきゃ | Let's just call ourselves lucky and leave it at that. |
そして実際に宇宙論モデルまで辿り着きます | Now, next time, we will actually try to solve Friedmann Equation and actually reach the cosmological models. |
大地を抜け海を越え辿り着くあの場所で | I can't make up for it I can't only disappear |
指輪を帯びながら ここまで辿り着くとは... | He will carry it the rest of his life. |
例え奴らを従えて 辿り着いたとしてもな | If you even make it that far with all the cold bodies heading over. |
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか | Who first reached the summit of Mt. Everest? |
アルゴリズムへと辿り着きました だからこのコース コンピュータアーキテクチャでは | And then finally we get to the algorithm the application programmer sitting on top. |
その人に辿り着くための経路があるのです | We can reach them. |
でも ここの会場に辿り着くまでにはですね | So you saw the map and managed to come near Shibuya. |
この言葉は 皆の脳に 爆弾のように辿り着きます | It is the opposite of justice. |
辿り着いたのは 彼がそう仕込んでいたからです | Those words landed like a bomb in people's brains. |
私は戻ろうとしたが 電磁ポータルに辿り着けなかった | I tried to get back but I couldn't get to the portal. |
神だけが見える道を たどれば... オレリャーナの揺りかごに 辿り着く | Follow the lines that only the gods can read that lead to Orellana's cradle. |
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした | The boy made vain efforts to reach the shore. |
そしてアルゴリズムに辿り着きます とうとうアプリケーションプログラマが座っている | And then we get into operating systems and virtual machines, Programming languages, and algorithms. |
確定には辿り着いていません そこで思い始めました | No, they've never found the way two personalities fit together to make a good relationship. |
家に辿り着いて 今度は 僕の妻がクライアントになるまでの事だ | I think it was circumstantial. |
そうすれば船は 島に辿り着けない 君の仲間も安全だ | That way the boat can never get to this island and your friends will be safe. |
険しいその道を行く以外に 国境へ辿り着く方法はない | The steep path is the sole access to the border. |
サイマティックスという分野に辿り着いたのです サイマティックスとはご覧のように | And so this basically led me to a subject called cymatics. |
特に若い人たちに 皆さんが選んだ路を辿り着ける果てまで歩んで欲しい 皆さんが選んだ路を辿り着ける果てまで歩んで欲しい | So let me begin by urging you, particularly you on the youngsters' side, on this path you've chosen, to go as far as you can. |
娘が将軍の宮殿に 辿り着けば この娘は容赦しないだろう | When she reaches the Warlord's palace, she will not offer him forgiveness, |
困難を取り除き 素早く答えに辿り着く 普通とは違った方法です | But I will demonstrate different ways to get rid of difficulties and go to the point, to find an answer probably much quicker than Arthur did. |
辿り着く方法は 北の道を行き... 天と地の境を渡り... 軍隊を前にする | To reach it, one must take the North Road... and cross the border of heaven and earth,... only to face the Jade Army. |
東へ延びてる別の路線 これを辿れば着くわ | There's another track due east. It'll get us there. |
どこまで辿り着いている ことだろう そして次の千年紀には | How far will our nomadic species have wandered by the end of the next century? |
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた | When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. |