"辿り着"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Traced Journeyed Reach Arrived

  例 (レビューされていない外部ソース)

辿り着かなかった
No, we never made it.
オレリャーナの 揺りかごに辿り着
guarded by the living dead.
辿り着けないんですか?
We're not going to make it are we?
舞台からタクシーに辿り着くのも
After one performance,
この状態に辿り着く随分前に
Video games are a symptom.
車まで辿り着けない だろうな
He won't make it to the car.
そして図書館へ辿り着いたの
And, um, then I ended up in the library.
その前にロスロリアンの森へ 辿り着かねば
We must reach the woods of Lothlórien.
ドアが見えますが 辿り着けません
There's a sliding access door to my left. But I can't get to it. There's too much debris.
他では辿り着けないような所に行き着きます
No. It breaks through those.
私がどうやってオーストラリアに辿り着いたか
And then, we started talking, and we spent a lovely time
だが辿り着けまい ウルク ハイが多すぎる
But they will not get far. The Urukhai are too many.
辿り着く道のり 到着してしまうとがっかりする事が多い
And I like that.
北朝鮮の人々が 自由に辿り着くには
So I started planning how to help them escape.
辿り着いた所も核戦争後だったとは
We traded one nuked_BAR_civilization for another.
タールトンでヴィッキーを見たの でも辿り着けなかった
I, uh
ケンタウルス座アルファ星や 近くの恒星に辿り着く者は
We are an adaptable species.
ある知らない人に辿り着けることです
His point was that strangers are out there.
ここに辿り着いただけ ラッキーと思わなきゃ
Let's just call ourselves lucky and leave it at that.
そして実際に宇宙論モデルまで辿り着きます
Now, next time, we will actually try to solve Friedmann Equation and actually reach the cosmological models.
大地を抜け海を越え辿り着くあの場所で
I can't make up for it I can't only disappear
指輪を帯びながら ここまで辿り着くとは...
He will carry it the rest of his life.
例え奴らを従えて 辿り着いたとしてもな
If you even make it that far with all the cold bodies heading over.
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか
Who first reached the summit of Mt. Everest?
アルゴリズムへと辿り着きました だからこのコース コンピュータアーキテクチャでは
And then finally we get to the algorithm the application programmer sitting on top.
その人に辿り着くための経路があるのです
We can reach them.
でも ここの会場に辿り着くまでにはですね
So you saw the map and managed to come near Shibuya.
この言葉は 皆の脳に 爆弾のように辿り着きます
It is the opposite of justice.
辿り着いたのは 彼がそう仕込んでいたからです
Those words landed like a bomb in people's brains.
私は戻ろうとしたが 電磁ポータルに辿り着けなかった
I tried to get back but I couldn't get to the portal.
神だけが見える道を たどれば... オレリャーナの揺りかごに 辿り着
Follow the lines that only the gods can read that lead to Orellana's cradle.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした
The boy made vain efforts to reach the shore.
そしてアルゴリズムに辿り着きます とうとうアプリケーションプログラマが座っている
And then we get into operating systems and virtual machines, Programming languages, and algorithms.
確定には辿り着いていません そこで思い始めました
No, they've never found the way two personalities fit together to make a good relationship.
家に辿り着いて 今度は 僕の妻がクライアントになるまでの事だ
I think it was circumstantial.
そうすれば船は 島に辿り着けない 君の仲間も安全だ
That way the boat can never get to this island and your friends will be safe.
険しいその道を行く以外に 国境へ辿り着く方法はない
The steep path is the sole access to the border.
サイマティックスという分野に辿り着いたのです サイマティックスとはご覧のように
And so this basically led me to a subject called cymatics.
特に若い人たちに 皆さんが選んだ路を辿り着ける果てまで歩んで欲しい 皆さんが選んだ路を辿り着ける果てまで歩んで欲しい
So let me begin by urging you, particularly you on the youngsters' side, on this path you've chosen, to go as far as you can.
娘が将軍の宮殿に 辿り着けば この娘は容赦しないだろう
When she reaches the Warlord's palace, she will not offer him forgiveness,
困難を取り除き 素早く答えに辿り着く 普通とは違った方法です
But I will demonstrate different ways to get rid of difficulties and go to the point, to find an answer probably much quicker than Arthur did.
辿り着く方法は 北の道を行き... 天と地の境を渡り... 軍隊を前にする
To reach it, one must take the North Road... and cross the border of heaven and earth,... only to face the Jade Army.
東へ延びてる別の路線 これを辿れば着くわ
There's another track due east. It'll get us there.
どこまで辿り着いている ことだろう そして次の千年紀には
How far will our nomadic species have wandered by the end of the next century?
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.